1
00:00:13,166 --> 00:00:17,166
<i>Muži pokřikují.</i>
2
00:00:17,250 --> 00:00:21,125
<i>Dělo burácí a pěchota je v pozoru.</i>
3
00:00:21,208 --> 00:00:25,166
<i>Žádný cizinec se nedostane skrz.</i>
4
00:00:25,250 --> 00:00:29,250
<i>Protože ho Piava nepustí dál.</i>
5
00:00:29,333 --> 00:00:33,291
<i>Monte Grappa, sem nikdo neutíká.</i>
6
00:00:33,375 --> 00:00:37,333
<i>Jsme odhodláni zvítězit, nebo zemřít</i>
7
00:00:37,416 --> 00:00:40,916
<i>všem nám to nahání strach,</i>
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,416
<i>ale odvaha nás žene dál,</i>
9
00:00:45,416 --> 00:00:49,500
<i>ať si je zima a do toho prší,</i>
10
00:00:49,583 --> 00:00:53,208
<i>naše pušky a jejích žár nás zahřejí</i>
11
00:00:53,291 --> 00:00:57,250
<i>a s těmito bajonety</i>
12
00:00:57,333 --> 00:01:01,541
<i>budeme bodat a přestřílíme je.</i>
13
00:01:01,625 --> 00:01:05,583
<i>Monte Grappa, Franz Josef bere roha.</i>
14
00:01:05,666 --> 00:01:09,625
<i>Musí utéct a zatančí si valčík.</i>
15
00:01:09,708 --> 00:01:13,083
<i>A až ten den nastane</i>
16
00:01:13,166 --> 00:01:17,458
<i>pro celé Německo a Rakousko-Uhersko</i>
17
00:01:17,541 --> 00:01:21,208
<i>to bude ten nejkratší den.</i>
18
00:01:21,291 --> 00:01:23,625
Proto žádám,
19
00:01:24,416 --> 00:01:28,916
aby tento soud nestranně
20
00:01:29,000 --> 00:01:31,166
a spravedlivě rozhodl
21
00:01:31,250 --> 00:01:36,208
o vině obžalovaných
Francesca Coppoly, syna Giuseppeho,
22
00:01:36,291 --> 00:01:40,083
a Franca Lo Grugna, syna neznámého otce.
23
00:01:40,166 --> 00:01:44,791
Vaše ctihodnosti,
vážení členové tribunálu,
24
00:01:46,916 --> 00:01:48,583
skončil jsem.
25
00:01:48,666 --> 00:01:52,125
........