1
00:01:03,897 --> 00:01:07,318
ZAČIATKOM ROKU 1995
ZMIZOL V ODĽAHLÝCH HORÁCH

2
00:01:07,402 --> 00:01:10,822
STREDNÉHO OREGONU TURISTA.

3
00:01:10,905 --> 00:01:12,657
PO VIACERÝCH SPOZOROVANIACH

4
00:01:12,740 --> 00:01:15,243
NIEKTORÍ ČLENOVIA
IZOLOVANEJ MIESTNEJ KOMUNITY

5
00:01:15,326 --> 00:01:17,912
ZAČALI ŠPEKULOVAŤ,
ŽE SA STRATENÝ MUŽ NAKAZIL

6
00:01:17,996 --> 00:01:20,248
ZVIERACÍM VÍRUSOM,
KTORÝ NAZVALI „HORSKÁ HORÚČKA“.

7
00:01:20,331 --> 00:01:22,000
DOMORODÍ OBYVATELIA,
KTORÍ TAM ŽIJÚ DLHŠIE,

8
00:01:22,083 --> 00:01:23,710
HO VOLAJÚ INAK:

9
00:01:23,793 --> 00:01:28,798
MA'IINGAN ODENGWAAN,
ALEBO „VLČIA TVÁR“.

10
00:02:09,547 --> 00:02:10,798
Vstávať!

11
00:02:35,198 --> 00:02:37,659
Vezmi si loveckú výbavu.
Vyrážame o 7:00.

12
00:03:18,116 --> 00:03:20,285
Tento výhľad sa neomrzí, však?

13
00:03:22,245 --> 00:03:24,122
Akokoľvek často ho vidíš.

14
00:03:49,939 --> 00:03:51,608
K tým sa nepribližuj.

15
00:03:52,108 --> 00:03:55,195
To sú jedovaté muchotrávky.
To meno neklame.

16
00:03:55,278 --> 00:03:57,989
Jednu zjedz a rýchlo budeš v márnici,

17
00:03:58,072 --> 00:04:00,909
teda ak ti niekto nablízku
nedá svoju pečeň.

18
00:04:05,413 --> 00:04:06,414
Blake.

19
00:04:07,290 --> 00:04:08,291
Blake.

20
00:04:08,833 --> 00:04:11,336
Blake. Počul si, čo som hovoril?

21
00:04:12,420 --> 00:04:13,421
Áno, pane.

22
00:04:13,505 --> 00:04:14,547
Čo som vravel?

23
00:04:15,048 --> 00:04:16,216
Nejedz tie huby.
........