1
00:00:25,580 --> 00:00:30,627
Pro titulky.com přeložil cloudy3
2
00:01:16,622 --> 00:01:19,379
<i>Mám za sebou první rozhovor s maršálkem.</i>
3
00:01:19,460 --> 00:01:21,176
<i>Týkala se jeho pobytu ve vyhnanství</i>
4
00:01:21,257 --> 00:01:24,599
<i>a konspirační činnosti
po návratu do Vilniusu.</i>
5
00:01:24,680 --> 00:01:28,737
<i>V jednu chvíli se mi zdálo,
že maršálek ví, kdo jsem.</i>
6
00:01:28,818 --> 00:01:30,996
<i>To ale asi není možné.</i>
7
00:02:31,843 --> 00:02:34,344
2. ČÁST
8
00:02:51,551 --> 00:02:54,200
ROK 1900
VARŠAVA-CITADELA
9
00:03:20,096 --> 00:03:26,330
Pane Skolecký, půjdete k výslechu.
10
00:03:27,610 --> 00:03:30,611
- Vezměte ho.
- Jdeme.
11
00:03:44,122 --> 00:03:47,129
Někdo mohl předstírat duševní nemoc.
12
00:03:48,106 --> 00:03:51,004
- Kdo?
- To není důležité, doktore.
13
00:03:52,434 --> 00:03:55,369
Je ten člověk fyzicky silný?
14
00:03:55,450 --> 00:03:56,918
Myslím, že ne.
15
00:03:57,663 --> 00:04:00,741
Proč byla vybrána duševní nemoc?
16
00:04:00,822 --> 00:04:02,941
Tady v nemocnici
není psychiatrické oddělení.
17
00:04:03,022 --> 00:04:06,692
Jestli uvěří,
že je nemocný, vezmou ho odtud.
18
00:04:10,864 --> 00:04:14,083
<i>Co to je? Co to je?!</i>
19
00:04:14,609 --> 00:04:16,492
<i>Co to je?!</i>
20
00:04:23,228 --> 00:04:28,415
<i>Pane maršálku,
jaké byly první okamžiky po zatčení?</i>
21
00:04:28,496 --> 00:04:31,136
No, musel jsem být strašně vyčerpaný.
22
00:04:31,217 --> 00:04:38,629
Cítil jsem úlevu, že to,
<i>na co jsem podvědomě čekal, se už stalo.</i>
23
00:04:38,710 --> 00:04:43,069
- A pak?
........