1
00:02:49,250 --> 00:02:53,667
<i>Nadbytek seniorů</i>
<i>vyčerpává japonskou ekonomiku</i>
2
00:02:54,792 --> 00:02:58,667
<i>a značně poškozuje</i>
<i>mladou generaci.</i>
3
00:03:01,375 --> 00:03:06,042
<i>Staří lidé pro nás</i>
<i>určitě nechtějí být přítěží.</i>
4
00:03:07,792 --> 00:03:13,917
Japonci se odjakživa uměli obětovat
5
00:03:16,042 --> 00:03:17,792
pro dobro své vlasti.
6
00:03:20,042 --> 00:03:24,292
Doufám, že můj odvážný čin
7
00:03:25,417 --> 00:03:27,583
rozpoutá diskuzi
8
00:03:28,708 --> 00:03:32,208
a přinese lepší
9
00:03:34,208 --> 00:03:35,583
budoucnost
10
00:03:38,208 --> 00:03:39,958
této zemi.
11
00:05:05,708 --> 00:05:09,458
<i>Toto byl Les hudby</i>
<i>Japonského rozhlasu.</i>
12
00:05:10,583 --> 00:05:13,208
A nyní zprávy.
13
00:05:13,958 --> 00:05:19,708
<i>Vláda dnes schválila Plán 75,</i>
<i>který uděluje právo</i>
14
00:05:20,625 --> 00:05:25,208
<i>na asistovanou smrt</i>
<i>všem občanům nad 75 let.</i>
15
00:05:26,208 --> 00:05:29,875
<i>Stoupá počet násilných</i>
<i>trestných činů vůči starým lidem.</i>
16
00:05:30,208 --> 00:05:34,417
Veřejnost žádá drastická opatření
17
00:05:34,500 --> 00:05:38,125
<i>pro řešení kritické situace</i>
<i>japonské stárnoucí populace.</i>
18
00:05:38,625 --> 00:05:44,042
<i>Plán 75 je kontroverzní</i>
<i>již od svého navržení.</i>
19
00:05:44,125 --> 00:05:47,125
<i>Ale zákon byl schválen</i>
<i>navzdory protestům.</i>
20
00:05:48,125 --> 00:05:52,125
<i>Toto bezprecedentní řešení</i>
<i>problému se stárnoucí populací</i>
21
00:05:52,792 --> 00:05:56,958
vyvolal celosvětovou pozornost.
22
00:06:23,083 --> 00:06:28,167
PLÁN 75
23
........