1
00:00:12,679 --> 00:00:16,850
Tyhle věci vždycky vídám
na klinikách korejské medicíny.
2
00:00:17,350 --> 00:00:18,560
Je to z obchodu?
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,437
Sakra.
4
00:00:21,354 --> 00:00:26,359
Nebo jste si to nechal vyrobit na zakázku?
5
00:00:27,068 --> 00:00:28,153
Jak jsi mě našel?
6
00:00:29,946 --> 00:00:34,617
Všiml jsem si vizitky vaší kliniky.
7
00:00:35,869 --> 00:00:39,789
Měl jste ji v autě.
8
00:00:39,873 --> 00:00:41,958
„Ředitel kliniky Han Sang-hun.“
9
00:00:44,502 --> 00:00:48,173
Asi jsem se při té práci namohl víc,
než jsem tušil.
10
00:00:48,673 --> 00:00:50,175
Bolí mě ramena.
11
00:00:51,217 --> 00:00:52,719
Možná pomůže akupunktura.
12
00:00:54,554 --> 00:00:58,475
Jste doktor korejské medicíny,
určitě se vyznáte i ve fyzioterapii.
13
00:00:58,558 --> 00:00:59,809
O co se tu snažíte?
14
00:01:03,730 --> 00:01:06,149
Ten den jsem pak hodně přemýšlel
15
00:01:08,068 --> 00:01:09,069
a…
16
00:01:12,864 --> 00:01:16,493
najednou mi to došlo.
17
00:01:18,953 --> 00:01:21,873
„Ať už se na to dívám jakkoli,
je to špatně.“
18
00:01:22,791 --> 00:01:25,543
Jak může člověk něco takového udělat?
19
00:01:25,627 --> 00:01:28,838
Tak co teda?
Chceš říct, že to nahlásíš to policii?
20
00:01:31,216 --> 00:01:32,509
To bych nemohl.
21
00:01:32,592 --> 00:01:34,594
Dal jsem vám slovo.
22
00:01:35,345 --> 00:01:38,181
- A něco málo jsem za něj dostal.
- Takže?
23
00:01:39,182 --> 00:01:40,016
Takže?
24
00:01:43,937 --> 00:01:44,938
........