[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:45.04,00:00:46.71
MALÝ SVEDOK.

00:02:08.96,00:02:10.33
Všetko v poriadku! Nechaj ju ísť!

00:02:24.77,00:02:25.52
Pláva.

00:02:27.94,00:02:28.89
Nie zlé, hm?

00:02:29.31,00:02:30.77
Je to fantastické.

00:02:32.15,00:02:34.23
- Môžem nastúpiť?[br]- Platíš za ňu.

00:02:35.40,00:02:37.24
Ja som ten, čo si musí pýtať povolenie [br]k vstupu na palubu.

00:02:38.03,00:02:39.82
- Choď napred.[br]- Nech sa páči Frank.

00:02:40.03,00:02:42.03
Nie.[br]Zoberiem si jedno z týchto.

00:02:44.95,00:02:48.91
Na Franka Morrisa, ktorý nám[br]postavil tú najkrajšiu loď na vode.

00:02:49.16,00:02:50.58
Ďakujem! Ďakujem!

00:02:55.55,00:02:57.67
Táto loď bude najvýhodnejší obchod storočia.

00:02:58.01,00:03:00.51
Spravil som cenu, udržal som cenu

00:03:00.72,00:03:03.18
Keby si cenu ešte trochu zvýšil [br]bolo by po obchode.

00:03:03.30,00:03:04.18
Tereza, mal by som ti vysvetliť

00:03:04.39,00:03:07.31
moju teóriu vznešeného zlyhania[br]ale Danny hrá.

00:03:08.10,00:03:09.02
Dovidenia.

00:03:39.76,00:03:42.63
Prečo tvoj priateľ[br]nejde s tebou?

00:03:43.05,00:03:45.64
Danny povedal, že nebude hrať[br]keď uvidí Ricka na tribúne.

00:03:45.89,00:03:47.64
Naozaj má všetko, čo by mal správny[br]chlapík mať, no nie?

00:03:47.81,00:03:49.18
Tréner! Tréner!

00:03:51.19,00:03:51.85
Ako sa máš?

00:03:52.19,00:03:52.90
Hej Frank,[br]ako to ide?

00:03:53.19,00:03:54.69
- Kde je Dan?[br] - Nie je tu.

00:03:55.11,00:03:56.06
Prečo tu nie je?

00:03:56.40,00:03:58.78
Požiadal som ho aby zostal,[br]neviem kam išiel.

00:04:01.07,00:04:01.82
Tu je Frank Morrison.

00:04:03.86,00:04:04.53
Oh, skutočne?

00:04:04.78,00:04:05.82
Čo je, Danny?

00:04:06.37,00:04:08.58
........