1
00:00:25,476 --> 00:00:30,742
Pro titulky.com přeložil cloudy3
2
00:01:14,346 --> 00:01:17,150
<i>Mám za sebou páté setkání s maršálkem.</i>
3
00:01:17,231 --> 00:01:23,108
<i>Mluvili jsme o federaci, myšlence,
kterou se mu dodnes nepodařilo prosadit.</i>
4
00:01:23,189 --> 00:01:26,503
<i>Maršálek je přesvědčen,
že to byla jediná správná cesta.</i>
5
00:01:26,584 --> 00:01:32,665
<i>Postupně se mi začíná rýsovat
podoba celého rozhovoru.</i>
6
00:02:31,469 --> 00:02:34,625
6. ČÁST
7
00:02:53,863 --> 00:02:55,571
Ubytování je připraveno.
8
00:02:55,652 --> 00:03:00,216
Tak já se jenom umyju
a vy zatím svoláte poradu.
9
00:03:00,297 --> 00:03:03,371
- Co je to za lidi?
- Špióni.
10
00:03:03,452 --> 00:03:06,069
Agitátoři. Vylepovali letáky.
11
00:03:06,150 --> 00:03:11,587
Pane veliteli, poslední rozkazy
se pravděpodobně dostaly do rukou Rusů.
12
00:03:11,668 --> 00:03:13,609
A čeho se konkrétně týkaly?
Puławy, 13 srpna 1920
13
00:03:13,690 --> 00:03:15,934
Podrobnosti zná poručík Dereń z rozvědky.
14
00:03:16,015 --> 00:03:20,223
Tak ho přiveďte. Očekávám jej za 15 minut.
15
00:03:24,738 --> 00:03:26,160
Jdeme.
16
00:03:40,549 --> 00:03:44,290
To mýdlo strašně smrdí.
17
00:03:44,371 --> 00:03:47,557
Určitě je zdravé.
18
00:03:49,368 --> 00:03:51,502
Prosím.
19
00:03:58,676 --> 00:04:02,384
Poručík Dereń z rozvědky.
20
00:04:02,472 --> 00:04:03,542
Já vás znám.
21
00:04:03,623 --> 00:04:06,773
Navštívil jste, pane veliteli, naši
jednotku vojenského zpravodajství v Pradze.
22
00:04:06,854 --> 00:04:09,256
Prosinec 1918.
23
00:04:09,337 --> 00:04:11,297
Ano, ano.
........