1
00:00:00,211 --> 00:00:01,879
Chcela si odísť z domu.
2
00:00:01,962 --> 00:00:04,715
<i>Maximálna rýchlosť úderov</i>
<i>vášho srdca by mala byť</i>
3
00:00:04,798 --> 00:00:07,134
<i>číslo 220 mínus váš vek.</i>
4
00:00:07,218 --> 00:00:09,762
A čo tvoje pocity ku mne?
5
00:00:09,845 --> 00:00:11,889
Prečo je ten chalan stále v Seattli?
6
00:00:11,972 --> 00:00:15,351
Bez nej neodíde a ona mu chce dať čas.
7
00:00:15,434 --> 00:00:16,602
A čo chceš robiť ty?
8
00:00:16,685 --> 00:00:19,605
Jednu mu natiahnuť.
Nie som taký trpezlivý ako ona.
9
00:00:20,648 --> 00:00:21,941
To sú Molline snímky?
10
00:00:22,024 --> 00:00:25,277
Musím byť vo forme.
Po sólo operácii už musím len excelovať.
11
00:00:26,487 --> 00:00:29,198
Asistujem pri operácii tvojej priateľky.
Mám zvoľniť tempo?
12
00:00:29,281 --> 00:00:30,532
- Len pokračuj.
- Hej.
13
00:00:31,534 --> 00:00:33,661
<i>Pri dynamickom cvičení je váš tep</i>
14
00:00:33,744 --> 00:00:36,997
<i>ideálne medzi 70 a 85 %</i>
<i>vášho maximálneho tepu.</i>
15
00:00:40,584 --> 00:00:43,337
Zbalil si Allison deku?
Vraj ju v taške nemá.
16
00:00:43,420 --> 00:00:44,630
Je v batohu.
17
00:00:45,965 --> 00:00:48,342
Čo budeš robiť sám doma?
18
00:00:48,425 --> 00:00:49,969
Pri troche šťastia sa vyspím.
19
00:00:50,844 --> 00:00:53,681
Závidím.
Program na konferencii je úplne plný.
20
00:00:53,764 --> 00:00:54,974
Niečo vynechaj,
21
00:00:55,057 --> 00:00:58,269
choď na masáž alebo urob niečo pre seba.
22
00:00:58,352 --> 00:01:01,563
<i>Ak prekročíte váš maximálny tep,</i>
<i>môžete cítiť závrat,</i>
23
00:01:01,647 --> 00:01:03,566
<i>bolesti na hrudi, či dokonca odpadnete.</i>
........