1
00:00:00,211 --> 00:00:01,879
Říkalas, že chceš ven z domu.

2
00:00:01,962 --> 00:00:04,715
<i>V průměru by mělo srdce</i>
<i>bít nejrychleji rychlostí</i>

3
00:00:04,798 --> 00:00:07,134
<i>220 minus váš věk úderů za minutu.</i>

4
00:00:07,218 --> 00:00:09,762
Jo, ale co tvoje city ke mně?

5
00:00:09,845 --> 00:00:11,889
Proč je pořád v Seattlu?

6
00:00:11,972 --> 00:00:15,351
Nechce odjet bez ní
a ona chce počkat, až ho to přejde.

7
00:00:15,434 --> 00:00:16,602
Co chceš dělat ty?

8
00:00:16,685 --> 00:00:19,605
Jednu mu vrazit,
ale nejsem tak trpělivý jako ona.

9
00:00:20,648 --> 00:00:21,941
To jsou Mollyiny snímky?

10
00:00:22,024 --> 00:00:25,277
Musím být ve formě.
Po sólo operaci už můžu akorát klesnout.

11
00:00:26,487 --> 00:00:29,198
Asistuju u operace tvé holky.
Mám se flákat?

12
00:00:29,281 --> 00:00:30,532
- Pokračuj.
- Jo.

13
00:00:31,534 --> 00:00:33,661
<i>Ale i při náročném cvičení</i>

14
00:00:33,744 --> 00:00:36,997
<i>budete ideálně na 70 až 85 %</i>
<i>maximálního tepu.</i>

15
00:00:40,584 --> 00:00:43,337
Zabalils Allisoninu deku?
Podle tvé mámy v tašce není.

16
00:00:43,420 --> 00:00:44,630
Je v batohu.

17
00:00:45,965 --> 00:00:48,342
Co budeš dělat,
když máš celý dům pro sebe?

18
00:00:48,425 --> 00:00:49,969
S trochou štěstí se vyspím.

19
00:00:50,844 --> 00:00:53,681
Závidím ti.
Konferenční program je pěkně nabitý.

20
00:00:53,764 --> 00:00:54,974
Tak něco vynechej

21
00:00:55,057 --> 00:00:58,269
a zajdi na masáž
nebo pro sebe udělej něco jiného.

22
00:00:58,352 --> 00:01:01,563
<i>Překročení maximálního tepu</i>
<i>může vést k závratím,</i>

........