1
00:00:08,000 --> 00:00:17,000
<i>Titulky do češtiny přeložila MStoryline.</i>
<i>Timing and Subtitles by the MEI DAXIA Team at viki.com</i>

2
00:00:20,500 --> 00:00:27,600
<i>♫ Jedna květina, jeden svět.
Jeden list, jedno osvícení. ♫</i>

3
00:00:27,600 --> 00:00:34,600
<i>♫ Dešťové kapky, které padaly na listy banánovníku,
mě včera v noci jemně a elegantně probudily. ♫</i>

4
00:00:34,600 --> 00:00:41,000
<i>♫ Nepřetržitě a pozorně, nepřetržitě a pozorně,
pod vlivem aromatického vzduchu. ♫</i>

5
00:00:41,000 --> 00:00:47,900
<i>♫ Z blízka se tě dotýkají.
Z blízka se tě dotýkají. ♫</i>

6
00:00:49,100 --> 00:00:56,300
<i>♫ Uvnitř mého snu zůstala
spousta poetických linií. ♫</i>

7
00:00:56,300 --> 00:01:03,400
<i>♫ Dešťové kapky, před
domem zalily jarní ošacení. ♫</i>

8
00:01:03,400 --> 00:01:09,700
<i>♫ Kapky dělají kapy-kap, kapky dělají kapy-kap,
kropí a stékají přes vzpomínky. ♫</i>

9
00:01:09,700 --> 00:01:17,300
<i>♫ Jen přes vzpomínky na tebe.
Jen přes vzpomínky na tebe. ♫</i>

10
00:01:17,300 --> 00:01:24,600
<i>♫ Toužím jezdit na větru,
ale mé srdce nemůže utéct. ♫</i>

11
00:01:24,600 --> 00:01:31,500
<i>♫ Chtěli jsme být stromy vpletené do jednoho,
chtěli jsme si užít svět společně. ♫</i>

12
00:01:31,500 --> 00:01:38,800
<i>♫ Užívám si ve světě smrtelníků.
Třešňový květ roste volně na obzoru. ♫</i>

13
00:01:38,800 --> 00:01:55,600
<i>♫ Hraju si s tebou jako s písní z flétny.
Držím tě jako vězně ve svém objetí. ♫</i>

14
00:01:57,800 --> 00:02:00,700
<i>Nedotknutelní milenci</i>

15
00:02:00,700 --> 00:02:02,900
<i>Epizoda 36</i>

16
00:02:04,100 --> 00:02:06,400
Pozdraven buďte, Vaše Výsosti.

17
00:02:17,800 --> 00:02:20,000
Má paní, jste vzhůru?
Omdlela jste.

18
00:02:20,000 --> 00:02:22,200
Lékař vás přišel vyšetřit.

19
00:02:22,200 --> 00:02:24,800
Xueyun, nech se vyšetřit.

20
00:02:24,800 --> 00:02:28,000
Výsosti, jsem zcela v pořádku.

21
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
Jen jsem promokla v dešti.
Doktor sem přišel zbytečně.

22
........