1
00:00:08,000 --> 00:00:16,900
<i>Titulky do češtiny přeložila MStoryline.</i>
<i>Timing and Subtitles by the MEI DAXIA Team at viki.com</i>

2
00:00:20,500 --> 00:00:27,600
<i>♫ Jedna květina, jeden svět.
Jeden list, jedno osvícení. ♫</i>

3
00:00:27,600 --> 00:00:34,600
<i>♫ Dešťové kapky, které padaly na listy banánovníku,
mě včera v noci jemně a elegantně probudily. ♫</i>

4
00:00:34,600 --> 00:00:41,000
<i>♫ Nepřetržitě a pozorně, nepřetržitě a pozorně,
pod vlivem aromatického vzduchu. ♫</i>

5
00:00:41,000 --> 00:00:49,100
<i>♫ Z blízka se tě dotýkají.
Z blízka se tě dotýkají. ♫</i>

6
00:00:49,100 --> 00:00:56,200
<i>♫ Uvnitř mého snu zůstala
spousta poetických linií. ♫</i>

7
00:00:56,200 --> 00:01:03,200
<i>♫ Dešťové kapky, před
domem zalily jarní ošacení. ♫</i>

8
00:01:03,200 --> 00:01:09,600
<i>♫ Kapky dělají kapy-kap, kapky dělají kapy-kap,
kropí a stékají přes vzpomínky. ♫</i>

9
00:01:09,600 --> 00:01:17,300
<i>♫ Jen přes vzpomínky na tebe.
Jen přes vzpomínky na tebe. ♫</i>

10
00:01:17,300 --> 00:01:24,500
<i>♫ Toužím jezdit na větru,
ale mé srdce nemůže utéct. ♫</i>

11
00:01:24,500 --> 00:01:31,600
<i>♫ Chtěli jsme být stromy vpletené do jednoho,
chtěli jsme si užít svět společně. ♫</i>

12
00:01:31,600 --> 00:01:38,800
<i>♫ Užívám si ve světě smrtelníků.
Třešňový květ roste volně na obzoru. ♫</i>

13
00:01:38,800 --> 00:01:55,670
<i>♫ Hraju si s tebou jako s písní z flétny.
Držím tě jako vězně ve svém objetí. ♫</i>

14
00:01:57,900 --> 00:02:00,800
<i>Nedotknutelní milenci</i>

15
00:02:00,800 --> 00:02:03,100
<i>Epizoda 35</i>

16
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Kancléři Ma, tudy.

17
00:02:07,400 --> 00:02:09,490
Pozdraven buďte, Výsosti.

18
00:02:10,600 --> 00:02:13,000
Odcházíte, když jsem zrovna přijel?

19
00:02:13,000 --> 00:02:16,100
Nedá se nic dělat.
Císař si mě zavolal.

20
00:02:16,100 --> 00:02:19,300
Nemohu se déle zdržet,
jde o důležitou schůzku.

21
00:02:19,300 --> 00:02:21,100
Sbohem, kancléři Ma.

22
........