1
00:00:29,067 --> 00:00:31,983
UVÁDZA

2
00:00:41,067 --> 00:00:44,733
SPOLOČNE

3
00:00:52,858 --> 00:00:54,775
Pane, o minútu ideme.

4
00:00:54,858 --> 00:00:56,150
Ešte raz gratulujem.

5
00:00:56,233 --> 00:00:58,775
Neozvala sa Betty, moja dcéra?

6
00:00:58,858 --> 00:01:00,817
Nie, pane. Volali sme jej viackrát.

7
00:01:00,900 --> 00:01:01,983
Dobre.

8
00:01:02,067 --> 00:01:03,400
Ďakujem.

9
00:01:05,067 --> 00:01:09,233
<i>Dobre, New Hampshire,
o chvíľu je to tu.</i>

10
00:01:09,317 --> 00:01:11,858
<i>Ste pripravení?</i>

11
00:01:13,275 --> 00:01:18,900
Pripravení na Rossa!
Pripravení na Rossa! Pripravení na Rossa!

12
00:01:18,983 --> 00:01:20,900
Pripravení na Rossa!

13
00:01:20,983 --> 00:01:26,775
<i>Dámy a páni, nastupujúci prezident
Spojených štátov amerických,</i>

14
00:01:26,858 --> 00:01:29,150
<i>Thaddeus Ross!</i>

15
00:01:49,483 --> 00:01:50,650
Ďakujem.

16
00:01:52,733 --> 00:01:56,317
Dnes Amerika prehovorila

17
00:01:56,400 --> 00:02:01,233
v jedných z najdôležitejších volieb
našej doby.

18
00:02:01,317 --> 00:02:05,442
Rozpoznali sme naliehavosť tejto chvíle.

19
00:02:05,525 --> 00:02:10,108
Od zmiznutia polovice ľudstva

20
00:02:10,192 --> 00:02:14,650
a vynorenia nebeskej hmoty
v Indickom oceáne

21
00:02:14,733 --> 00:02:19,150
to vyzerá, že hrozby,
ktorým čelíme, budú pribúdať.

22
00:02:19,233 --> 00:02:25,233
Ale jediný spôsob,
ako ich môžeme prekonať, je spoločne!

23
00:02:26,275 --> 00:02:29,692
{\an8}<i>Prezident Ross sa v ďakovnom prejave
venoval súdržnosti</i>…

........