1
00:00:07,574 --> 00:00:10,185
Nevím, co děláš s tím telefonem.
To je ztráta času.

2
00:00:10,209 --> 00:00:12,587
Občas něco chytnu.

3
00:00:12,646 --> 00:00:13,714
Ne takhle hluboko.

4
00:00:17,484 --> 00:00:18,685
Nedává to smysl,

5
00:00:19,286 --> 00:00:21,622
- co dělaly v tak odlehlé oblasti?
- To jo.

6
00:00:23,490 --> 00:00:24,492
Nevím.

7
00:00:24,592 --> 00:00:27,361
Pohřešují se přes 30 hodin
a my pořád máme jejich stopy.

8
00:00:27,661 --> 00:00:29,196
Zahodily své snowboardy.

9
00:00:29,997 --> 00:00:33,234
Tohle není zrovna odlehlá oblast
pro snowboarding.

10
00:00:34,502 --> 00:00:36,604
Vzpomínáš si na toho starýho parašutistu,

11
00:00:36,604 --> 00:00:39,015
kterýho jsme před pár lety
zachránili poblíž Klamath?

12
00:00:39,039 --> 00:00:40,939
Ano, vzpomínám si.

13
00:00:41,008 --> 00:00:42,843
Říkal, že hledal kosti D.B Coopera.

14
00:00:43,344 --> 00:00:46,513
- Kdo to dělá?
- Jde o to, že nevíme, co tu dělaly.

15
00:00:46,547 --> 00:00:47,548
Neznáme důvod.

16
00:00:48,048 --> 00:00:52,383
A to jsem si myslel, že to bude brnkačka.
Pár pivek a rybaření na ledu.

17
00:00:52,452 --> 00:00:54,155
Možná příště. Podívej se na tohle.

18
00:00:54,855 --> 00:00:56,289
Tyhle stopy se rozdělily.

19
00:00:58,824 --> 00:01:00,761
Nelíbí se mi ta nepravidelná chůze.

20
00:01:01,129 --> 00:01:02,731
Obě na tom můžou být špatně.

21
00:01:11,972 --> 00:01:13,006
Mám bundu!

22
00:01:13,307 --> 00:01:16,510
Vypadá to na bundu,
kterou měla na sobě Shelly.

23
00:01:18,912 --> 00:01:20,380
Myslíš to, co si myslím já?

........