1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>preklad mindhunter29</b>

2
00:02:13,099 --> 00:02:14,734
Zdravím.

3
00:02:15,069 --> 00:02:16,869
Ahoj.

4
00:02:18,998 --> 00:02:22,304
Viete, že máte na sebe
slušné množstvo krvi, pane?

5
00:02:26,309 --> 00:02:29,432
Jasne, ani nie je moja. Šlo len o...

6
00:02:31,053 --> 00:02:32,419
To je jedno.

7
00:02:32,420 --> 00:02:35,900
Hej, počujte, potrebujem,
aby ste si odo mňa vzali túto vec,

8
00:02:35,901 --> 00:02:37,893
spravili z nej problém niekoho iného.

9
00:02:37,894 --> 00:02:41,378
Myslel som si,
že si ju moji chlapci zamilujú, ale...

10
00:02:41,379 --> 00:02:44,798
poviem vám, človeče, že nie.

11
00:02:45,100 --> 00:02:46,400
DETSKÉ HRAČKY SÚ NEVRATNÉ

12
00:02:46,401 --> 00:02:49,742
Nie, nie je to hračka,

13
00:02:49,743 --> 00:02:53,770
tak jej tak už nikdy nehovorte. Je to...

14
00:02:54,201 --> 00:02:55,995
je to...

15
00:02:56,750 --> 00:03:00,062
vlastne neviem presne, čo to je.

16
00:03:00,700 --> 00:03:03,829
Navyše sa zdá byť pokazená.

17
00:03:03,830 --> 00:03:06,850
Vidíte, zdá sa, že palička
sa zasekla v hornej polohe.

18
00:03:06,851 --> 00:03:11,955
Nechcite, aby tá prekliata palička klesla.

19
00:03:11,956 --> 00:03:13,191
Jasné?

20
00:03:13,192 --> 00:03:15,528
Lebo keď klesne,

21
00:03:16,250 --> 00:03:20,817
sľubujem vám,
že sme všetci totálne v prdeli.

22
00:03:20,818 --> 00:03:22,508
Jasné?

23
00:03:27,203 --> 00:03:29,171
No fajn...

24
00:03:52,384 --> 00:03:56,000
Pane, nemôžem hovoriť za vás, ale...
........