1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
<i>Titulky do češtiny přeložila MStoryline.</i>
<i>Timing and Subtitles by the MEI DAXIA Team at viki.com</i>

2
00:00:20,500 --> 00:00:27,600
<i>♫ Jedna květina, jeden svět.
Jeden list, jedno osvícení. ♫</i>

3
00:00:27,600 --> 00:00:34,600
<i>♫ Dešťové kapky, které padaly na listy banánovníku,
mě včera v noci jemně a elegantně probudily. ♫</i>

4
00:00:34,600 --> 00:00:41,000
<i>♫ Nepřetržitě a pozorně, nepřetržitě a pozorně,
pod vlivem aromatického vzduchu. ♫</i>

5
00:00:41,000 --> 00:00:49,100
<i>♫ Z blízka se tě dotýkají.
Z blízka se tě dotýkají. ♫</i>

6
00:00:49,100 --> 00:00:56,300
<i>♫ Uvnitř mého snu zůstala
spousta poetických linií. ♫</i>

7
00:00:56,300 --> 00:01:03,400
<i>♫ Dešťové kapky, před
domem zalily jarní ošacení. ♫</i>

8
00:01:03,400 --> 00:01:09,700
<i>♫ Kapky dělají kapy-kap, kapky dělají kapy-kap,
kropí a stékají přes vzpomínky. ♫</i>

9
00:01:09,700 --> 00:01:17,300
<i>♫ Jen přes vzpomínky na tebe.
Jen přes vzpomínky na tebe. ♫</i>

10
00:01:17,300 --> 00:01:24,500
<i>♫ Toužím jezdit na větru,
ale mé srdce nemůže utéct. ♫</i>

11
00:01:24,500 --> 00:01:31,600
<i>♫ Chtěli jsme být stromy vpletené do jednoho,
chtěli jsme si užít svět společně. ♫</i>

12
00:01:31,600 --> 00:01:38,800
<i>♫ Užívám si ve světě smrtelníků.
Třešňový květ roste volně na obzoru. ♫</i>

13
00:01:38,800 --> 00:01:55,700
<i>♫ Hraju si s tebou jako s písní z flétny.
Držím tě jako vězně ve svém objetí. ♫</i>

14
00:01:57,700 --> 00:02:00,600
<i>Nedotknutelní milenci.</i>

15
00:02:00,600 --> 00:02:03,000
Epizoda 20

16
00:02:14,300 --> 00:02:16,900
Prosím, jezte.

17
00:02:28,000 --> 00:02:30,320
Poslyšte, tato ryba chutná dobře.

18
00:02:30,320 --> 00:02:34,660
Generálka Huo má stále
elegantní postoj k přípravě jídla.

19
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Ale, není ten okoun zkažený?

20
00:02:38,000 --> 00:02:42,500
Zastupující inspektore Line,
copak jste slepý? Copak je to okoun?

21
00:02:42,580 --> 00:02:44,300
Je to rozhodně okoun.

22
........