1
00:00:01,870 --> 00:00:10,010
<i>Titulky do češtiny přeložila MStoryline.</i>
<i>Timing and Subtitles by the MEI DAXIA Team at viki.com</i>
2
00:00:20,530 --> 00:00:27,610
<i>♫ Jedna květina, jeden svět.
Jeden list, jedno osvícení. ♫</i>
3
00:00:27,610 --> 00:00:34,610
<i>♫ Dešťové kapky, které padaly na listy banánovníku,
mě včera v noci jemně a elegantně probudily. ♫</i>
4
00:00:34,610 --> 00:00:40,990
<i>♫ Nepřetržitě a pozorně, nepřetržitě a pozorně,
pod vlivem aromatického vzduchu. ♫</i>
5
00:00:40,990 --> 00:00:48,390
<i>♫ Z blízka se tě dotýkají.
Z blízka se tě dotýkají. ♫</i>
6
00:00:49,160 --> 00:00:56,350
<i>♫ Uvnitř mého snu zůstala
spousta poetických linií. ♫</i>
7
00:00:56,350 --> 00:01:03,280
<i>♫ Dešťové kapky před
domem zalily jarní ošacení. ♫</i>
8
00:01:03,280 --> 00:01:09,650
<i>♫ Kapky dělají kapy-kap, kapky dělají kapy-kap,
kropí a stékají přes vzpomínky. ♫</i>
9
00:01:09,650 --> 00:01:17,350
<i>♫ Jen přes vzpomínky na tebe.
Jen přes vzpomínky na tebe. ♫</i>
10
00:01:17,350 --> 00:01:24,570
<i>♫ Toužím jezdit na větru,
ale mé srdce nemůže utéct. ♫</i>
11
00:01:24,570 --> 00:01:31,600
<i>♫ Chtěli jsme být stromy vpletené do jednoho,
chtěli jsme si užít svět společně. ♫</i>
12
00:01:31,600 --> 00:01:38,820
<i>♫ Užívám si ve světě smrtelníků.
Třešňový květ roste volně na obzoru. ♫</i>
13
00:01:38,820 --> 00:01:55,000
<i>♫ Hraju si s tebou jako s písní z flétny.
Držím tě jako vězně ve svém objetí. ♫</i>
14
00:01:57,870 --> 00:02:00,690
<i>Nedotknutelní milenci.</i>
15
00:02:00,690 --> 00:02:02,950
<i>Epizoda 19</i>
16
00:02:04,090 --> 00:02:06,530
Má paní, je čas na léky.
17
00:02:09,230 --> 00:02:11,180
Udělám to.
18
00:02:11,180 --> 00:02:14,300
Výsosti, to se nehodí.
19
00:02:14,300 --> 00:02:17,210
Jen si vezmi své léky.
Jen tak budu mít klid.
20
00:02:25,460 --> 00:02:29,950
Výsosti, úředník Zhao Xiang
na vás čeká venku.
21
00:02:29,950 --> 00:02:34,780
Ať odejde. Dnes je mi jedno, o co jde.
Hodlám dělat společnost Xueyun.
........