1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>preklad mindhunter29</b>

2
00:02:07,652 --> 00:02:09,289
Zdravím.

3
00:02:09,624 --> 00:02:11,426
Ahoj.

4
00:02:13,887 --> 00:02:17,196
Viete, že máte na sebe
slušné množstvo krvi, pane?

5
00:02:21,205 --> 00:02:24,332
Jasne, ani nie je moja. Šlo len o...

6
00:02:25,954 --> 00:02:27,322
To je jedno.

7
00:02:27,323 --> 00:02:30,940
Hej, počujte, potrebujem,
aby ste si odo mňa vzali túto vec,

8
00:02:30,941 --> 00:02:32,940
spravili z nej problém niekoho iného.

9
00:02:32,941 --> 00:02:36,290
Myslel som si,
že si ju moji chlapci zamilujú, ale...

10
00:02:36,291 --> 00:02:39,713
poviem vám, človeče, že nie.

11
00:02:40,315 --> 00:02:41,617
DETSKÉ HRAČKY SÚ NEVRATNÉ

12
00:02:41,618 --> 00:02:44,962
Nie, nie je to hračka,

13
00:02:44,963 --> 00:02:48,994
tak jej tak už nikdy nehovorte. Je to...

14
00:02:49,425 --> 00:02:51,221
je to...

15
00:02:52,277 --> 00:02:55,592
vlastne neviem presne, čo to je.

16
00:02:56,231 --> 00:02:59,363
Navyše sa zdá byť pokazená.

17
00:02:59,364 --> 00:03:02,387
Vidíte, zdá sa, že palička
sa zasekla v hornej polohe.

18
00:03:02,388 --> 00:03:07,497
Nechcite, aby tá prekliata palička klesla.

19
00:03:07,498 --> 00:03:08,734
Jasné?

20
00:03:09,015 --> 00:03:11,354
Lebo keď klesne,

21
00:03:12,076 --> 00:03:16,648
sľubujem vám,
že sme všetci totálne v prdeli.

22
00:03:16,649 --> 00:03:18,341
Jasné?

23
00:03:23,600 --> 00:03:25,010
No fajn...

24
00:03:48,897 --> 00:03:52,516
Pane, nemôžem hovoriť za vás, ale...
........