1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>preklad mindhunter29</b>

2
00:02:31,652 --> 00:02:33,289
Zdravím.

3
00:02:33,624 --> 00:02:35,426
Ahoj.

4
00:02:37,887 --> 00:02:41,196
Viete, že máte na sebe
slušné množstvo krvi, pane?

5
00:02:45,205 --> 00:02:48,332
Jasne, ani nie je moja. Šlo len o...

6
00:02:49,954 --> 00:02:51,322
To je jedno.

7
00:02:51,323 --> 00:02:54,940
Hej, počujte, potrebujem,
aby ste si odo mňa vzali túto vec,

8
00:02:54,941 --> 00:02:56,940
spravili z nej problém niekoho iného.

9
00:02:56,941 --> 00:03:00,290
Myslel som si,
že si ju moji chlapci zamilujú, ale...

10
00:03:00,291 --> 00:03:03,713
poviem vám, človeče, že nie.

11
00:03:04,315 --> 00:03:05,617
DETSKÉ HRAČKY SÚ NEVRATNÉ

12
00:03:05,618 --> 00:03:08,962
Nie, nie je to hračka,

13
00:03:08,963 --> 00:03:12,994
tak jej tak už nikdy nehovorte. Je to...

14
00:03:13,425 --> 00:03:15,221
je to...

15
00:03:16,277 --> 00:03:19,592
vlastne neviem presne, čo to je.

16
00:03:20,231 --> 00:03:23,363
Navyše sa zdá byť pokazená.

17
00:03:23,364 --> 00:03:26,387
Vidíte, zdá sa, že palička
sa zasekla v hornej polohe.

18
00:03:26,388 --> 00:03:31,497
Nechcite, aby tá prekliata palička klesla.

19
00:03:31,498 --> 00:03:32,734
Jasné?

20
00:03:33,015 --> 00:03:35,354
Lebo keď klesne,

21
00:03:36,076 --> 00:03:40,648
sľubujem vám,
že sme všetci totálne v prdeli.

22
00:03:40,649 --> 00:03:42,341
Jasné?

23
00:03:47,600 --> 00:03:49,010
No fajn...

24
00:04:12,897 --> 00:04:16,516
Pane, nemôžem hovoriť za vás, ale...
........