1
00:00:13,250 --> 00:00:15,291
{\an8}SULTÁNOVA MEŠITA BEZMIALEM VALIDE

2
00:00:15,375 --> 00:00:18,416
{\an8}STOJÍ NA BŘEHU BOSPORU
MEZI KABATAŞEM A BEŞİKTAŞEM,

3
00:00:18,500 --> 00:00:19,833
{\an8}VEDLE VĚŽE S HODINAMI.

4
00:00:19,916 --> 00:00:22,000
{\an8}ŘÍKÁ SE JÍ TAKÉ MEŠITA DOLMABAHÇE.

5
00:00:22,083 --> 00:00:23,375
Snažíte se zbytečně.

6
00:00:24,750 --> 00:00:26,375
Tohle byl poslední trajekt.

7
00:00:27,666 --> 00:00:31,208
- Pusťte mě prosím.
- Měla jste přijít dřív.

8
00:00:31,916 --> 00:00:33,250
Vždyť ještě neodjel.

9
00:00:33,750 --> 00:00:36,041
Proč mě nechcete pustit?

10
00:00:36,916 --> 00:00:39,666
Aby mohli odjet včas. Co na tom nechápete?

11
00:00:40,416 --> 00:00:41,750
Jste tady poprvé?

12
00:00:42,958 --> 00:00:44,875
Určitě bych to stihla.

13
00:00:46,333 --> 00:00:51,041
V Istanbulu je možný všechno.
Proto jsem sem přijela. Pusťte mě.

14
00:00:52,583 --> 00:00:54,083
Otevřete ten turniket.

15
00:01:04,083 --> 00:01:07,000
<i>Příští zastávka Millet Caddesi.</i>

16
00:01:08,083 --> 00:01:13,750
ENCYKLOPEDIE ISTANBULU

17
00:01:40,291 --> 00:01:45,416
RECEPCE

18
00:02:07,333 --> 00:02:08,458
Kde jste všichni?

19
00:02:09,083 --> 00:02:12,416
Vylezte ven, povaleči!
Necháte si ukrást kontejner?

20
00:02:14,166 --> 00:02:18,458
Ta popelnice zůstane tady!

21
00:02:19,375 --> 00:02:22,041
Patří k domu L-58!

22
00:02:22,125 --> 00:02:24,666
- Už zas vyvádí.
- Nikdo nám ji nebude brát!

23
00:02:24,750 --> 00:02:27,458
Nevím, co s ní. Běsní kvůli popelnici.

24
00:02:27,541 --> 00:02:29,666
Díky za zavolání, paní Şükranová.
........