1
00:00:01,050 --> 00:00:11,010
<i>Titulky do češtiny přeložila MStoryline.</i>
<i>Timing and Subtitles by the MEI DAXIA Team at viki.com</i>

2
00:00:20,500 --> 00:00:27,580
<i>♫ Jedna květina, jeden svět.
Jeden list, jedno osvícení. ♫</i>

3
00:00:27,580 --> 00:00:34,650
<i>♫ Dešťové kapky, které padaly na listy banánovníku,
mě včera v noci jemně a elegantně probudily. ♫</i>

4
00:00:34,650 --> 00:00:41,030
<i>♫ Nepřetržitě a pozorně, nepřetržitě a pozorně,
pod vlivem aromatického vzduchu. ♫</i>

5
00:00:41,030 --> 00:00:49,040
<i>♫ Z blízka se tě dotýkají.
Z blízka se tě dotýkají. ♫</i>

6
00:00:49,040 --> 00:00:56,300
<i>♫ Uvnitř mého snu zůstala
spousta poetických linií. ♫</i>

7
00:00:56,300 --> 00:01:03,430
<i>♫ Dešťové kapky před
domem zalily jarní ošacení. ♫</i>

8
00:01:03,430 --> 00:01:09,690
<i>♫ Kapky dělají kapy-kap, kapky dělají kapy-kap,
kropí a stékají přes vzpomínky. ♫</i>

9
00:01:09,690 --> 00:01:17,250
<i>♫ Jen přes vzpomínky na tebe.
Jen přes vzpomínky na tebe. ♫</i>

10
00:01:17,250 --> 00:01:24,550
<i>♫ Toužím jezdit na větru,
ale mé srdce nemůže utéct. ♫</i>

11
00:01:24,550 --> 00:01:31,640
<i>♫ Chtěli jsme být stromy vpletené do jednoho,
chtěli jsme si užít svět společně. ♫</i>

12
00:01:31,640 --> 00:01:38,850
<i>♫ Užívám si ve světě smrtelníků.
Třešňový květ roste volně na obzoru. ♫</i>

13
00:01:38,850 --> 00:01:55,120
<i>♫ Hraju si s tebou jako s písní z flétny.
Držím tě jako vězně ve svém objetí. ♫</i>

14
00:01:57,800 --> 00:02:00,860
<i>Nedotknutelní milenci.</i>

15
00:02:00,860 --> 00:02:03,030
<i>Epizoda 9</i>

16
00:02:04,080 --> 00:02:06,440
Výsosti, to je princ Yiyang!

17
00:02:07,830 --> 00:02:09,470
Ustup!

18
00:02:14,590 --> 00:02:17,050
Výsosti, je to princ Yiyang.

19
00:02:19,930 --> 00:02:21,930
Oba dva si hned nastupte!

20
00:02:22,760 --> 00:02:24,400
Rychle!

21
00:02:27,600 --> 00:02:29,650
- Pojďme.
- Dobře.

22
00:02:41,430 --> 00:02:42,950
........