1
00:00:09,051 --> 00:00:11,303
Dobrý den, slečno. Mám vám zavolat taxi?
2
00:00:11,387 --> 00:00:12,388
Mám nohy.
3
00:00:23,065 --> 00:00:24,608
Promiňte, potřebuju průkaz.
4
00:00:24,692 --> 00:00:26,527
V pořádku, Ale. Nech ji projít.
5
00:00:27,069 --> 00:00:28,988
{\an8}PROSTĚ JI NECHTE PROJÍT! - JACK
6
00:02:01,622 --> 00:02:02,498
Pusť to.
7
00:02:39,618 --> 00:02:41,912
PRIMABALERÍNA
8
00:02:47,918 --> 00:02:50,254
Koho napadlo, že si prohodíte umělce
9
00:02:50,337 --> 00:02:51,797
s pařížským baletem?
10
00:02:51,881 --> 00:02:55,217
{\an8}No, nechci se chlubit a vychloubat.
To je ale jazykolam.
11
00:02:55,301 --> 00:02:56,594
{\an8}ŽIVĚ S JACKEM MCMILLANEM
12
00:02:56,677 --> 00:03:00,639
{\an8}Ale výjimečná doba
si žádá výjimečná řešení.
13
00:03:00,723 --> 00:03:02,641
{\an8}Odvážné vedení a originální myšlení.
14
00:03:03,225 --> 00:03:04,852
{\an8}Kandidujete snad na starostu?
15
00:03:04,935 --> 00:03:06,729
{\an8}Kdo by chtěl žít na East Side?
16
00:03:06,812 --> 00:03:09,523
{\an8}Ne, teď se plně soustředím
na Metropolitní balet.
17
00:03:09,607 --> 00:03:11,025
{\an8}Uvidíme, co bude v budoucnu.
18
00:03:11,108 --> 00:03:12,192
-Čau, Jacku.
-Ahoj.
19
00:03:12,276 --> 00:03:13,277
Zdravím, dámy.
20
00:03:14,361 --> 00:03:15,487
Fajn práce, co?
21
00:03:16,280 --> 00:03:19,617
Ale pokud jste členem komunity LGBTQ,
22
00:03:19,700 --> 00:03:22,411
je to samozřejmě dobré místo i pro ženu,
23
00:03:22,494 --> 00:03:26,123
nebo pro muže.
Máme tu spoustu atraktivních tanečníků,
24
00:03:26,206 --> 00:03:27,541
pokud jim dáváte přednost.
........