1
00:00:18,017 --> 00:00:19,352
<i>Viděli jste…</i>

2
00:00:19,436 --> 00:00:23,648
<i>Promiň, Joe. Odjíždím z města.</i>
<i>Díky za všechno. Bronte.</i>

3
00:00:23,732 --> 00:00:25,859
<i>Ty ses se mnou rozešla?</i>

4
00:00:25,942 --> 00:00:28,737
Je tam Clayton? Udělal ti něco?

5
00:00:28,820 --> 00:00:30,572
- Asi bych měla jít.
- Ne, prosím.

6
00:00:31,197 --> 00:00:35,160
Rozvádím se, Bronte.
Co kdybys to byla ty a jen ty?

7
00:00:35,243 --> 00:00:37,120
Takhle o mém tátovi nemluv.

8
00:00:37,203 --> 00:00:38,830
<i>Jak se sem dostal tvůj debilní ex?</i>

9
00:00:38,913 --> 00:00:40,707
- Panebože.
- Nesahej na mě, kámo!

10
00:00:43,918 --> 00:00:44,753
Panebože!

11
00:00:44,836 --> 00:00:47,213
Bronte, musíme hned pryč.

12
00:00:47,297 --> 00:00:49,174
<i>Tys to na mě ušila?</i>

13
00:00:49,257 --> 00:00:51,426
<i>Tys mě podvedla?</i>

14
00:00:57,182 --> 00:00:59,100
Teď z města odjet nemůžu.

15
00:00:59,184 --> 00:01:00,852
<i>- Ani kvůli mně?</i>
- Ani to ne.

16
00:01:00,935 --> 00:01:02,520
<i>No tak, nebuď suchar.</i>

17
00:01:02,604 --> 00:01:04,981
- Suchar? Copak jsi má babička?
<i>- Au.</i>

18
00:01:05,065 --> 00:01:06,733
<i>Kam se podělo užívat si dne?</i>

19
00:01:06,816 --> 00:01:09,444
Říká se tomu zodpovědnost. Musím do práce.

20
00:01:09,527 --> 00:01:12,489
<i>Řekni studentům, že jsi zamilovaná.</i>
<i>Pochopí, když se uliješ.</i>

21
00:01:12,572 --> 00:01:14,032
Nemůžu se ulít.

22
00:01:15,158 --> 00:01:17,494
<i>A co když neberu ne jako odpověď? Co pak?</i>

23
00:01:17,577 --> 00:01:19,996
Běžím na schůzku se studentkou. Musím jít.

24
........