1
00:01:30,000 --> 00:01:32,066
Teď jste to pěkně zpackali, kluci.
2
00:01:36,438 --> 00:01:37,770
Kde je?
3
00:01:39,637 --> 00:01:41,770
Už nikdy svého otce neuvidíte.
4
00:01:44,570 --> 00:01:47,371
Mají tátu.
5
00:01:47,404 --> 00:01:48,737
Meg?
6
00:01:49,971 --> 00:01:51,137
Co říkala?
7
00:01:51,171 --> 00:01:52,870
Právě jsem ti to řekl, Sammy.
8
00:01:54,237 --> 00:01:58,670
Dobře
9
00:02:03,637 --> 00:02:05,770
Co chceš dělat, Deane?
10
00:02:05,804 --> 00:02:07,971
Musíme pohnout.
11
00:02:08,004 --> 00:02:09,971
Proč?
12
00:02:10,004 --> 00:02:12,137
Protože démon teď ví že jsme v Salvation.
13
00:02:12,171 --> 00:02:13,770
ví taky, že máme ten kolt.
14
00:02:13,804 --> 00:02:15,438
Pravděpodobně teď půjde po nás.
15
00:02:15,470 --> 00:02:17,603
Stále nám zbývají ještě tři náboje...
16
00:02:17,637 --> 00:02:19,404
posleschni, drsňáku...
Nejsme připraveni.
17
00:02:19,438 --> 00:02:21,603
Nevíme kolik z "nich" se stále motá kolem.
18
00:02:21,637 --> 00:02:23,770
Nechceme aby někdo zemřel.
19
00:02:23,804 --> 00:02:26,371
Odjíždíme...hned.
20
00:02:33,603 --> 00:02:37,503
Říkám ti, Deane
Měli jsme si ho podat.
21
00:02:37,537 --> 00:02:38,971
To co potřebujeme je plán.
22
00:02:39,004 --> 00:02:41,503
Budou držet tátu naživu.
Jen musíme přijít na to kde.
23
00:02:41,537 --> 00:02:44,171
Budou ho chtít vyměnit,
za tu pistoli.
24
00:02:44,204 --> 00:02:46,470
Co?
........