1
00:00:18,958 --> 00:00:21,333
<i>Po našem jediném letu do Chiapasu,</i>
2
00:00:21,416 --> 00:00:23,833
<i>jsem se nechal ovládnout očekáváním</i>
3
00:00:23,916 --> 00:00:27,791
<i>a možná jsem předpokládal,</i>
<i>že do sebe všechno zapadne.</i>
4
00:00:32,208 --> 00:00:35,125
<i>Kapitán bere v potaz vše,</i>
<i>co mu posádka říká.</i>
5
00:00:35,208 --> 00:00:36,875
<i>Když někdo z týmu řekne,</i>
6
00:00:36,958 --> 00:00:39,333
<i>že máme výhodnou nabídku na auto,</i>
7
00:00:40,208 --> 00:00:41,375
<i>věřím jim.</i>
8
00:00:42,458 --> 00:00:43,791
Zastav!
9
00:00:48,125 --> 00:00:50,875
Přijede mechanik s odtahem?
10
00:00:50,958 --> 00:00:54,208
Zapalování funguje.
Snaží se nastartovat, ale nenaskočí.
11
00:00:55,416 --> 00:00:58,750
<i>Pronajatá dodávka se postupně rozpadala.</i>
12
00:00:58,833 --> 00:01:01,875
<i>Nejprve to málem vzdaly brzdy.</i>
13
00:01:01,958 --> 00:01:04,500
<i>Pak se z něj začalo kouřit,</i>
<i>pak málem shořelo.</i>
14
00:01:04,583 --> 00:01:06,875
Nereagují dobře.
15
00:01:06,958 --> 00:01:11,625
<i>A takhle začal náš první den.</i>
16
00:01:13,333 --> 00:01:18,041
<i>Je velký rozdíl</i>
<i>mezi důvěrou a slepou důvěrou.</i>
17
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
<i>Nedokázal jsem ty signály ale zachytit.</i>
18
00:01:24,083 --> 00:01:27,000
<i>Ještě se k tomu vrátíme.</i>
19
00:01:45,458 --> 00:01:51,250
KOUZELNÉ MEXIKO: ZEMĚ LÉČITELŮ
20
00:01:53,875 --> 00:01:57,291
<i>Huautla de Jiménez je v šamanské historii</i>
<i>legendární místo.</i>
21
00:01:57,375 --> 00:02:01,166
<i>María Sabina mluví jen mazatecky</i>
22
00:02:01,250 --> 00:02:03,750
<i>a představuje západu jiný druh moudrosti.</i>
23
00:02:03,833 --> 00:02:07,166
<i>Pod jejím vedením lidé zkouší</i>
<i>„svaté děti,“ neboli houby.</i>
24
........