1
00:00:18,519 --> 00:00:22,981
Už nás přestalo bavit koukat na herce,
jak předstírají emoce.

2
00:00:23,732 --> 00:00:27,444
Omrzela nás pyrotechnika
a zvláštní efekty.

3
00:00:27,986 --> 00:00:32,824
Svět, ve kterém žije,
je sice v některých ohledech klamný,

4
00:00:33,784 --> 00:00:36,787
ale na Trumanovi samotném
nic vylhaného není.

5
00:00:37,412 --> 00:00:39,998
Žádný scénář ani nápověda.

6
00:00:40,791 --> 00:00:43,961
Umělecké provedení občas kulhá,
ale je to opravdové.

7
00:00:44,795 --> 00:00:46,213
Je to život.

8
00:00:49,925 --> 00:00:51,593
<i>Nezvládnu to.</i>

9
00:00:51,927 --> 00:00:53,220
{\an8}ŽIVĚ

10
00:00:53,303 --> 00:00:54,972
{\an8}<i>Musíte pokračovat beze mě.</i>

11
00:00:55,973 --> 00:00:59,017
V HLAVNÍ ROLI HRAJE TRUMAN BURBANK
SÁM SEBE

12
00:01:00,352 --> 00:01:01,895
{\an8}<i>Ani náhodou, pane.</i>

13
00:01:02,688 --> 00:01:06,525
{\an8}<i>Vylezeme na vrchol té hory,</i>
<i>i když si přitom zlámeme nohy.</i>

14
00:01:07,109 --> 00:01:10,571
VYTVOŘIL CHRISTOF

15
00:01:11,071 --> 00:01:14,199
Hodně lidí se cítí lépe,
když ho nechají puštěného přes noc.

16
00:01:16,076 --> 00:01:18,036
{\an8}<i>Víš, že jsi cvok?</i>

17
00:01:18,620 --> 00:01:21,290
HANNAH GILLOVÁ V ROLI MERYL

18
00:01:21,456 --> 00:01:25,627
Pro mě neexistuje rozdíl
mezi osobním a veřejným životem.

19
00:01:25,711 --> 00:01:28,964
Můj život je <i>Truman Show.</i>

20
00:01:29,047 --> 00:01:31,508
<i>Truman Show </i>je životní styl.

21
00:01:31,592 --> 00:01:33,927
Je to vznešený život. Je to...

22
00:01:36,805 --> 00:01:38,348
požehnaný život.

23
00:01:38,515 --> 00:01:41,059
{\an8}<i>Jo, řekni mi něco, co nevím.</i>
........