1
00:01:51,865 --> 00:01:54,715
V prvom rade mi dovoľte vás privítať
2
00:01:54,815 --> 00:01:57,307
a pogratulovať k získaniu novému grantu.
3
00:01:58,006 --> 00:02:00,600
Dnes máme dosť nabitý program
a potom firemný večierok,
4
00:02:00,761 --> 00:02:03,012
takže nebudem hovoriť dlho.
5
00:02:03,539 --> 00:02:05,856
Pani Viivika tu zastupuje
našich sponzorov.
6
00:02:06,256 --> 00:02:10,156
Chcela by sa viac oboznámiť s tým,
čo tu robíme,
7
00:02:10,256 --> 00:02:12,823
v jednoduchom a zrozumiteľnom jazyku.
8
00:02:13,890 --> 00:02:17,500
Pani Viivika je vo fonde
zodpovedná za marketing.
9
00:02:18,631 --> 00:02:21,442
Sandra, prosím, ujmi sa slova.
10
00:02:23,965 --> 00:02:24,971
Dobrý deň.
11
00:02:25,131 --> 00:02:28,625
Stručne povedané,
skúmame formu Besselových lúčov.
12
00:02:28,625 --> 00:02:31,340
Ak chcete urýchliť procesy výskumu hmoty,
13
00:02:31,506 --> 00:02:35,208
musíte ju bombardovať stále kratšími
a kratšími sveteľnými impulzmi.
14
00:02:35,423 --> 00:02:37,783
Problém je však v tom,
že svetelné impulzy,
15
00:02:37,883 --> 00:02:41,615
ktoré prenikajú do hmoty,
ju majú spravidla tendenciu rozkladať.
16
00:02:41,715 --> 00:02:44,256
Aby sme otestovali
disperznú povahu impulzu,
17
00:02:44,356 --> 00:02:47,031
prepustili sme ho
cez sedem centimetrovú testovaciu vzorku
18
00:02:47,131 --> 00:02:49,715
a porovnali ho s kontrolným impulzom.
19
00:02:49,881 --> 00:02:51,953
Aby sme dokázali, že svetlo sa šíri
rýchlejšie, ako samotný impulz...
20
00:02:52,053 --> 00:02:53,306
Ďakujem, Sandra.
21
00:02:53,850 --> 00:02:56,100
Máte z toho nejaké fotografie?
22
00:02:57,965 --> 00:03:02,840
Trvanie svetelného impulzu
je 200 mikrosekúnd
........