1
00:00:23,239 --> 00:00:24,848
Je čas sa pokúsiť o
dosiahnutie vrcholu?

2
00:00:42,519 --> 00:00:44,781
Rozprávame sa s profesorom
Alecom Mercerom

3
00:00:44,782 --> 00:00:47,393
z Wyltonskej univerzity o otázke,

4
00:00:47,394 --> 00:00:49,569
ktorá trápi všetkých

5
00:00:49,570 --> 00:00:51,832
po šokujúcich udalostiach
tohto týždňa.

6
00:00:51,833 --> 00:00:53,964
Pán profesor, veľmi pekne
vám ďakujem za túto iniciatívu.

7
00:00:53,965 --> 00:00:55,705
Povedzte nám, prosím,
aké to bolo

8
00:00:55,706 --> 00:00:59,100
čeliť takému plodnému
sériovému vrahovi?

9
00:00:59,101 --> 00:01:00,797
Viete, je to zaujímavý príbeh.

10
00:01:00,798 --> 00:01:04,845
A úprimne povedané,
nebol to ani môj nápad.

11
00:01:04,846 --> 00:01:09,068
Napodiv, všetko sa to
začalo s mojou sestrou.

12
00:01:10,808 --> 00:01:12,766
Angelique, presne načas.

13
00:01:12,767 --> 00:01:15,682
Priniesla som ti toto, aby
som sa ospravedlnila.

14
00:01:15,683 --> 00:01:17,292
Za to, že si mi ukradla kabát,

15
00:01:17,293 --> 00:01:21,514
alebo ma bojkotovala
za spoluprácu s FBI?

16
00:01:21,515 --> 00:01:22,471
Za oboje.

17
00:01:22,472 --> 00:01:24,473
Bola som hrozná a ľutujem to.

18
00:01:24,474 --> 00:01:27,650
Nevyčítala by som ti, keby si
mi zavrela dvere pred nosom.

19
00:01:27,651 --> 00:01:29,784
Ale ide o to, že potrebujem
tvoju pomoc.

20
00:01:32,265 --> 00:01:33,700
Posledné štyri roky som
s prestávkami

21
00:01:33,701 --> 00:01:35,702
pracovala pre Bena Delana

22
00:01:35,703 --> 00:01:38,400
a teraz som partnerom v
........