[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Call
Audio File: 3/Love Phantom S01E06 1080p HDTV.mp4
Video File: 3/Love Phantom S01E06 1080p HDTV.mp4
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.250000
Scroll Position: 255
Active Line: 272
Video Position: 37113

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: W-normal,Candara,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,15,15,45,1
Style: Movement,Candara,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,15,15,45,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.98,W-normal,,0,0,0,,{\i1}[V minulém díle jste viděli:]{\i0}
Dialogue: 0,0:00:02.81,0:00:07.71,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Ale nemohu zapomenout\Nna pocit toho polibku.{\i}
Dialogue: 0,0:00:09.04,0:00:11.26,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Jsem Hase z hotelového patra.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:11.26,0:00:12.47,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Fantom?{\i0}
Dialogue: 0,0:00:12.47,0:00:14.32,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Je fantomem tohoto hotelu.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:14.32,0:00:18.36,W-normal,,0,0,0,,{\i1}I když vás nazývají fantomem,\Ntak jste stále jen člověk.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:21.05,0:00:22.60,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Tohle místo je...{\i0}
Dialogue: 0,0:00:22.67,0:00:25.95,W-normal,,0,0,0,,{\i1}(Hase){\i1} \NNikdo tu nebydlí. Žiju sám.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:26.11,0:00:29.94,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Do 12. let jsem tu žil společně s matkou.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:30.50,0:00:32.76,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Prostě se ke mně nastěhuj, jo?{\i0}
Dialogue: 0,0:00:33.76,0:00:36.56,W-normal,,0,0,0,,{\i1}To už by stačilo, pane předsedo.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:36.80,0:00:39.52,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Jak dlouho to chceš držet v tajnosti?{\i0}
Dialogue: 0,0:00:41.10,0:00:45.68,W-normal,,0,0,0,,{\i1}I když jsme neudělali nic špatného,\N tak je vzrušující mít tajemství.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:47.13,0:00:49.27,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Já o něm vím všechno.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:01.04,0:01:04.84,W-normal,,0,0,0,,{\i1}[První patro / Kavárna Calico]{\i}
Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.42,W-normal,,0,0,0,,Má elegantní a rafinované aroma.
Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:24.66,W-normal,,0,0,0,,Má přetrvávající chuť.
Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:29.95,W-normal,,0,0,0,,Je na nejvyšší úrovni.
Dialogue: 0,0:01:30.50,0:01:32.80,W-normal,,0,0,0,,Blue Mountain, č.1.
Dialogue: 0,0:01:33.57,0:01:35.17,W-normal,,0,0,0,,{\i1}[Blue Mountain č.1]{\i0}
Dialogue: 0,0:01:36.80,0:01:38.54,W-normal,,0,0,0,,Další... B.
Dialogue: 0,0:01:50.30,0:01:53.54,W-normal,,0,0,0,,Tahle káva je z mladých, čerstvých zrn.
Dialogue: 0,0:01:54.07,0:01:57.76,W-normal,,0,0,0,,Zrna jsou nezralá, ale chuť \Nkávy je svěží a pikantní.
Dialogue: 0,0:01:58.18,0:02:00.26,W-normal,,0,0,0,,Myslím, že je to Ethiopian Mocha.
Dialogue: 0,0:02:01.37,0:02:02.33,W-normal,,0,0,0,,{\i1}[Ethiopian Mocha]{\i0}
Dialogue: 0,0:02:02.38,0:02:05.38,W-normal,,0,0,0,,Jsi úžasný, Sagaro! V obojím máš pravdu!
Dialogue: 0,0:02:05.58,0:02:10.04,W-normal,,0,0,0,,Přesně, jak Hirasawa říkala, \Nhodně ses toho naučil. Proto...
Dialogue: 0,0:02:12.34,0:02:16.04,W-normal,,0,0,0,,Příští měsíc nechám na tobě, \Nabys přišel s novou směsí!
Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:17.12,W-normal,,0,0,0,,Děkuji!
Dialogue: 0,0:02:17.12,0:02:19.68,W-normal,,0,0,0,,Nemáš moc času, takže hodně štěstí.
Dialogue: 0,0:02:21.36,0:02:23.06,W-normal,,0,0,0,,Mám za tebe radost!
Dialogue: 0,0:02:23.58,0:02:25.30,W-normal,,0,0,0,,To jen díky tobě.
Dialogue: 0,0:02:25.48,0:02:28.98,W-normal,,0,0,0,,Ne, já jsem nic neudělala. Jen jsem ti fandila.
Dialogue: 0,0:02:31.47,0:02:34.07,W-normal,,0,0,0,,Která z nich ti chutná víc?
Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:38.68,W-normal,,0,0,0,,No, tak já je tedy taky ochutnám.
Dialogue: 0,0:02:40.50,0:02:43.62,W-normal,,0,0,0,,Mám nejnovější informace \No Fantomovi a Krasavci!
Dialogue: 0,0:02:43.79,0:02:45.69,W-normal,,0,0,0,,Momoko, taky jsi zvědavá, ne?
Dialogue: 0,0:02:45.82,0:02:48.14,W-normal,,0,0,0,,Mluvíte o panu Hase a panu Fukami?
Dialogue: 0,0:02:48.34,0:02:52.48,W-normal,,0,0,0,,Slyšela jsem, že v poslední době\N spolu začali chodit do práce.
Dialogue: 0,0:02:52.86,0:02:54.68,W-normal,,0,0,0,,Skutečně?
Dialogue: 0,0:02:54.68,0:02:59.52,W-normal,,0,0,0,,- Ach ne, moje představivost\N si nemůže pomoct... - Viď, že jo?
Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:01.68,W-normal,,0,0,0,,Pane Fukami!
Dialogue: 0,0:03:01.92,0:03:03.61,W-normal,,0,0,0,,- Kávu.\N- Jistě...
Dialogue: 0,0:03:05.20,0:03:10.99,W-normal,,0,0,0,,Víte, chodím si a odcházím \Nz Keiova domu, jak se mi zlíbí.
Dialogue: 0,0:03:12.92,0:03:16.00,W-normal,,0,0,0,,No vidíte... Dnes končím brzy.
Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:20.28,W-normal,,0,0,0,,Tak jestli chcete, proč nejdete se mnou?
Dialogue: 0,0:03:20.68,0:03:22.97,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Pane Fukami! Co to říkáte?!{\i0}
Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:24.89,W-normal,,0,0,0,,Děkuji za počkání.
Dialogue: 0,0:03:26.70,0:03:28.59,W-normal,,0,0,0,,- Děkuju.\N- Rádo se stalo...
Dialogue: 0,0:03:31.12,0:03:32.56,W-normal,,0,0,0,,Tohle je vzácná šance!
Dialogue: 0,0:03:32.56,0:03:35.16,W-normal,,0,0,0,,To teda! Momoko, jdeš \Ns námi, že? A Sagara taky.
Dialogue: 0,0:03:35.24,0:03:36.54,W-normal,,0,0,0,,Ne, já vynechám...
Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:40.70,W-normal,,0,0,0,,Naše skupinová směna ho půjde \Nnavštívit a překvapíme ho!
Dialogue: 0,0:03:47.38,0:03:49.50,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Asi spí kvůli noční směně.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:07.82,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Hase! Zvedni to! Prosím!{\i0}
Dialogue: 0,0:04:09.21,0:04:11.18,W-normal,,0,0,0,,- Omlouvám se!\N- Promiň...
Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:28.48,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Uvnitř tohoto pohádkového snového světa, spolu strávíme mnoho nocí, navždy. ♫ {\i}
Dialogue: 0,0:04:28.48,0:04:29.66,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Snová noc. ♫{\i}
Dialogue: 0,0:04:29.66,0:04:38.22,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Až ta krásná hvězda spadne z nebe, otevři mi \Nsvé srdce a pojď ke mně, vedle mě, přímo sem. ♫ {\i}
Dialogue: 0,0:04:38.22,0:04:39.64,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Snová, snová noc. ♫{\i}
Dialogue: 0,0:04:39.64,0:04:42.03,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Snová noc. ♫{\i}
Dialogue: 0,0:04:42.68,0:04:44.59,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Snová, snová noc. ♫{\i}
Dialogue: 0,0:04:46.06,0:04:48.00,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Propadám ti, propadám ti, propadám ti! ♫{\i}
Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:52.78,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Nenecháme tento příběh skončit\N ani poté, co se oba probudíme. ♫{\i}
Dialogue: 0,0:04:52.78,0:04:56.54,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Naše pocity jsou pevně\N propojené, nezastavitelné. ♫{\i}
Dialogue: 0,0:04:56.54,0:04:58.01,W-normal,,0,0,0,,{\i1}♫ Snová, snová noc. ♫{\i}
Dialogue: 0,0:04:58.01,0:05:00.48,W-normal,,0,0,0,,{\b1}= Love is Phantom =\NDo češtiny přeložila MStoryline.{\b0}
Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:06.12,Movement,,0,0,0,,{\i1}[Epizoda 6: Každý někoho miluje]{\i}
Dialogue: 0,0:05:00.64,0:05:03.18,W-normal,,0,0,0,,Tak dobře! Právě jsme dorazili do stanoviště.
Dialogue: 0,0:05:03.18,0:05:04.48,W-normal,,0,0,0,,Ano!
Dialogue: 0,0:05:05.26,0:05:07.42,W-normal,,0,0,0,,Pozor na nohy.
........