1
00:00:54,760 --> 00:00:56,360
<i>Asi to nemusím vysvětlovat.</i>

2
00:00:57,240 --> 00:00:59,080
Tvé jednání je neomluvitelné.

3
00:00:59,160 --> 00:01:01,960
Ano. Udělala jsem chybu.

4
00:01:02,960 --> 00:01:05,239
Že to víš, tě viny nezprošťuje.

5
00:01:05,319 --> 00:01:07,760
Musím informovat
ministerstvo spravedlnosti.

6
00:01:08,920 --> 00:01:13,880
Chvíli potrvá, než tě suspendují,
nicméně nechci, abys tu byla.

7
00:01:14,640 --> 00:01:16,840
Dneškem ti začíná dovolená.

8
00:01:20,840 --> 00:01:22,480
To je vše.

9
00:01:37,920 --> 00:01:40,480
Liz?

10
00:01:48,200 --> 00:01:50,080
Nevyčítej si to.

11
00:01:52,520 --> 00:01:54,200
Děkuju, Massimo.

12
00:01:56,680 --> 00:01:58,720
Dala ti dovolenou?

13
00:02:00,840 --> 00:02:03,720
Tak si odpočiň a zapomeň na to.

14
00:02:04,560 --> 00:02:06,440
Vymyslíme, co dál.

15
00:02:08,199 --> 00:02:11,360
Nelituju sebe, ale Edoarda.

16
00:02:13,760 --> 00:02:15,880
To kvůli mně teď leží v nemocnici.

17
00:02:15,960 --> 00:02:19,320
Naopak, zachránilas mu život.

18
00:02:19,400 --> 00:02:21,640
Měla jsem zavolat policii.

19
00:02:22,400 --> 00:02:26,560
Ředitelka má pravdu,
odvezli by ho do nemocnice a ochránili.

20
00:02:26,640 --> 00:02:28,760
Udělalas, cos považovala za správné.

21
00:02:31,040 --> 00:02:32,960
A byla to chyba.

22
00:02:35,120 --> 00:02:36,680
Víš co?

23
00:02:37,760 --> 00:02:40,640
Možná bych si měla najít něco jiného.

24
00:02:42,800 --> 00:02:44,960
Vždycky mi začne být těch děcek líto.

25
........