1
00:00:26,831 --> 00:00:30,576
Mamička ide.
2
00:00:30,793 --> 00:00:34,964
Čo som ti hovorila o obliekaní dievčenských šiat?
Daj si ich dole! Ihneď!
3
00:00:36,923 --> 00:00:39,217
Daj si ich dole!
4
00:00:40,010 --> 00:00:42,335
Daj si ich dole!
5
00:00:43,972 --> 00:00:46,842
Je to pre tvoje dobro.
- Mami, počkaj, prepáč mi.
6
00:00:47,058 --> 00:00:51,646
Je to pre tvoje dobro.
7
00:00:52,605 --> 00:00:57,297
Obleč sa a padaj von.
8
00:01:51,786 --> 00:01:56,582
Čo si to urobil?
Čo si si to spravil?
9
00:02:01,009 --> 00:02:05,284
Cassadaga
10
00:02:05,911 --> 00:02:11,125
preklad a úprava
petrik1
11
00:02:11,573 --> 00:02:16,787
petrik1
petrikn1@gmail.com
12
00:02:17,627 --> 00:02:22,841
petrik1
pre titulky.com
13
00:02:26,067 --> 00:02:30,967
1. Verte v seba samého.
2. Vytvorte si dosiahnuteľné kroky.
14
00:02:31,489 --> 00:02:35,972
3. Dajte do toho všetko svoje úsilie
15
00:02:52,842 --> 00:02:54,669
Máš nejakú otázku?
16
00:02:54,886 --> 00:02:59,715
Chcem maľovať mraky ...
- Potrebujem čítať z tvojich pier.
17
00:02:59,932 --> 00:03:04,094
Chcem maľovať mraky,
ale nie som si istá ako to mám urobiť.
18
00:03:04,311 --> 00:03:09,099
Dobre, vezmi si trochu bielej na štetec...
19
00:03:09,316 --> 00:03:12,144
a potom rob krúživé pohyby.
20
00:03:12,361 --> 00:03:16,022
Takto?
- Hej, to vyzerá super.
21
00:03:16,239 --> 00:03:20,827
Tvoja sestra Michele je tu.
22
00:03:23,746 --> 00:03:27,575
Hra sa nepodarilo.
Môžem ísť domov s tebou?
23
........