1
00:00:05,420 --> 00:00:08,880
<i>- V minulé řadě jste viděli...
- Jsem maršál Nového Babylónu.</i>

2
00:00:08,920 --> 00:00:13,180
- Viděli jste tohoto muže? - Seš ten
poslední, kterýho chci žádat o pomoc.

3
00:00:13,200 --> 00:00:17,140
- Unesli ti mladýho. <i>- Muž, který
unesl Hershela, si přezdívá Chorvat.</i>

4
00:00:17,180 --> 00:00:20,840
<i>- Sledovala jsem je až na Manhattan.</i>
- Manhattan byl jedním z epicenter.

5
00:00:20,860 --> 00:00:23,920
<i>Armáda zničila mosty a tunely
v naději, že se to nerozšíří.</i>

6
00:00:23,960 --> 00:00:29,260
Smrt je největší přírodní zdroj.
Rozklad lidských těl produkuje methan.

7
00:00:29,300 --> 00:00:32,520
Až tohle skončí,
postaráš se o Ginny?

8
00:00:32,740 --> 00:00:34,560
Zabil jsem ti fotra.

9
00:00:35,300 --> 00:00:39,060
Našel jsem ji v jednom obchodě.
Dala bys ji Hershelovi?

10
00:00:39,080 --> 00:00:43,160
Trochu jsme tě popostrčili
a tys ho přivedla domů.

11
00:00:43,180 --> 00:00:47,880
<i>- Jseš Neganem posedlá.</i>
- To není pravda! - Nevnímáš mě.

12
00:00:47,900 --> 00:00:51,560
Existují další osady. Pokud je
všechny sjednotíme, budeme nezdolní.

13
00:00:51,600 --> 00:00:55,920
<i>- Proč bych ti měl pomáhat?
- S mým hostem jsme se hodně bavili.</i>

14
00:00:55,980 --> 00:00:58,960
<i>Výměnou za tebe
jsem ho propustila.</i>

15
00:00:58,980 --> 00:01:01,440
<i>Ale malý kousíček
jeho já jsem si uzmula.</i>

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,760
A vždycky si můžu uzmout ještě víc.

17
00:03:22,240 --> 00:03:26,400
<i>edna.cz/the-walking-dead-dead-city</i>

18
00:04:03,520 --> 00:04:07,120
<i>přeložili joyeux a Xavik</i>

19
00:04:11,400 --> 00:04:13,100
Počkej.

20
00:04:13,500 --> 00:04:17,880
Házej to rovně.
Je to přesnější a rychlejší.

21
00:04:26,140 --> 00:04:29,760
Neboj, příště to vyjde.

22
........