1
00:00:50,960 --> 00:00:54,104
{\an8}<i>OKRES SEDGWICK, STÁT WYOMING,
LÉTA PÁNĚ 1882</i>
2
00:02:23,886 --> 00:02:27,430
Jednoho dne šel muž na procházku do města.
3
00:02:28,682 --> 00:02:32,478
Cestou domů potkal malého pejska
s poraněnou tlapkou.
4
00:02:34,321 --> 00:02:38,992
Chudák pejsek tak strašně kulhal,
že ani nemohl zvednout tlapku ze země.
5
00:02:40,261 --> 00:02:43,227
{\an8}<i>WILHELMINA HOLLISTEROVÁ
ODEŠLA Z TOHOTO SVĚTA NA ZÁŠKRT
12. SRPNA 1878</i>
6
00:02:44,998 --> 00:02:49,620
{\an8}<i>LANGFORD HOLLISTER</i>
7
00:03:02,933 --> 00:03:07,062
-Ty nebudeš jíst, Lucasi?
-Najím se později, Jacobe.
8
00:04:00,032 --> 00:04:01,450
Lucasi, koukej!
9
00:05:05,155 --> 00:05:08,508
{\an8}<i>HAYESVILLE</i>
10
00:05:11,061 --> 00:05:12,687
Pohni zadkem!
11
00:05:26,527 --> 00:05:29,729
{\an8}<i>TRH S MASEM</i>
12
00:05:29,196 --> 00:05:32,199
Proboha, to jsou nejhorší prasata,
co jsem kdy viděl.
13
00:05:32,824 --> 00:05:36,662
Jedno za 2,25, dvě za 4,50,
víc ti dát nemůžu.
14
00:05:36,662 --> 00:05:39,840
-V říjnu jste mi dal 5 za kus.
-Už není říjen.
15
00:05:40,082 --> 00:05:45,762
-Bože, to prase je hubené stejně jako ty.
-A co jeden kůň?
16
00:06:05,031 --> 00:06:08,743
4,50 za prasata,
25 za toho hrbáče, platí?
17
00:06:13,699 --> 00:06:16,668
Vezmu si kukuřičnou a žitnou mouku.
18
00:06:17,335 --> 00:06:19,129
Fazole a kukuřičný chléb.
19
00:06:20,047 --> 00:06:22,507
Dobře... podívejme se...
20
00:06:23,275 --> 00:06:27,278
To je čtvrt dolaru za chleba krát dva.
21
00:06:28,046 --> 00:06:34,311
Jeden dolar za fazole,
3,50 dolaru za potraviny a mouku.
22
00:06:36,430 --> 00:06:43,028
Stavil se tu Tom Langtry.
Tom starší, ne Staffordův syn.
........