1
00:00:05,380 --> 00:00:08,800
<i>- V minulých dílech jste viděli...</i>
- Manhattan může opět být

2
00:00:08,840 --> 00:00:13,000
<i>inspirací a šířit naději.
Proto chodíme po osadách</i>

3
00:00:13,020 --> 00:00:15,240
<i>a povoláváme vojáky
na průzkumnou misi,</i>

4
00:00:15,280 --> 00:00:17,540
<i>na což má naše federace právo.</i>

5
00:00:17,600 --> 00:00:21,240
- Myslí si, že jde na Manhattan,
ale nejde. - Nejsi moje máma.

6
00:00:21,300 --> 00:00:24,080
- Ginny může jít, ale já ne?
- Jdu jen proto, že musím.

7
00:00:24,160 --> 00:00:27,060
<i>Mají v plánu
podniknout průzkumnou misi,</i>

8
00:00:27,100 --> 00:00:30,400
<i>po které bude následovat
masivní invaze z pevniny,</i>

9
00:00:30,460 --> 00:00:33,680
<i>takže se jim budeme muset
postavit s vlastní armádou.</i>

10
00:01:35,320 --> 00:01:38,320
<i>edna.cz/the-walking-dead-dead-city</i>

11
00:02:16,820 --> 00:02:20,300
<i>přeložili joyeux a Xavik</i>

12
00:02:42,740 --> 00:02:47,180
Kruci, úplně jsem se tě lekl.

13
00:02:51,200 --> 00:02:53,880
Řekli mi, že to tu mám uklidit,

14
00:02:54,940 --> 00:02:57,420
ale očividně to
tu je pořád zabraný.

15
00:03:31,860 --> 00:03:37,260
V mládí mě otec
nutil hrát na housle.

16
00:03:39,400 --> 00:03:44,420
Tak jsem chodil na lekce,
ale celou dobu jsem s tím bojoval.

17
00:03:46,380 --> 00:03:50,400
Můj učitel si myslel,
že mě inspiruje třeba Vivaldi.

18
00:03:59,400 --> 00:04:04,060
Ten mi ale nesedl.
Byl moc odlehčenej.

19
00:04:04,920 --> 00:04:07,520
Mamka zas navrhla Mozarta.

20
00:04:16,540 --> 00:04:18,300
Moc suchá hudba.

21
00:04:20,360 --> 00:04:23,200
Táta měl rád Brahmse,

22
00:04:24,280 --> 00:04:28,140
ale toho ti nezahraju,
........