1
00:01:06,080 --> 00:01:09,060
Překlad do CZ Jitoz
S01E02

2
00:01:09,380 --> 00:01:12,060
NEAPOL 1972

3
00:01:51,280 --> 00:01:56,360
Pasqualì, jednoho dne budeš
dělat čerstvý a teplý chléb

4
00:01:56,440 --> 00:01:58,120
jako v pekárně "Tonino".

5
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
A stanu se princem úsvitu?

6
00:02:00,300 --> 00:02:06,400
Jistě. A bude to Pascaliniho
pekárna "Prince úsvitu".

7
00:02:06,500 --> 00:02:08,080
- Budu jako děda?
- Ano.

8
00:02:08,169 --> 00:02:10,600
Ale nezapomeň,
že nesmíš nic měnit.

9
00:02:10,699 --> 00:02:14,320
Vodu na kváskovou mámu
ber z této fontány.

10
00:02:14,960 --> 00:02:16,120
Jak se to říká?

11
00:02:16,200 --> 00:02:19,760
"Voda z fontány,
pšeničná mouka z pole,

12
00:02:19,920 --> 00:02:26,080
- hrozny z kopce a hříběcí trus."
- Výborně! Výborně!

13
00:03:40,800 --> 00:03:43,720
- Ano, prosím. Kdo je to?
- <i>Zase já, inspektore.</i>

14
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
<i>Z Agrigenta.</i>

15
00:03:45,670 --> 00:03:49,560
<i>Nechcete si mě poslechnout?
Může to být důležité...</i>

16
00:04:01,040 --> 00:04:03,040
- Inspektore.
- Ano, Ammaturo?

17
00:04:03,880 --> 00:04:05,680
- Inspektore...
- Ano, dobrý den.

18
00:04:05,770 --> 00:04:08,160
Přišlo hlášení
o zastřeleném muži.

19
00:04:08,240 --> 00:04:11,160
- Příjemný začátek dne.
- Mám vám udělat kávu?

20
00:04:11,240 --> 00:04:13,640
- Ano, děkuji.
- Chcete taky sfogliatellu?

21
00:04:13,720 --> 00:04:17,080
Ne. Sfogliatellu ne, Ammaturo.
Máš nadváhu, Ammaturo.

........