1
00:00:56,636 --> 00:00:57,756
Jsme tu správně?
2
00:01:02,686 --> 00:01:04,016
Soyeon.
3
00:01:05,186 --> 00:01:06,936
Věděl jsem, že to bude riskantní, ale...
4
00:01:07,476 --> 00:01:09,936
Myslím, že je to opravdu nebezpečné.
5
00:01:10,236 --> 00:01:12,606
Ani jsme to neřekli policii, že?
6
00:01:13,196 --> 00:01:14,236
Takže...
7
00:01:14,736 --> 00:01:18,446
Jestli to chceme zabalit,
teď máme poslední šanci.
8
00:01:19,906 --> 00:01:21,116
To je v pořádku.
9
00:01:21,746 --> 00:01:23,786
Jsem v pohodě. Zvládnu to.
10
00:01:25,536 --> 00:01:26,626
Dobře.
11
00:01:27,456 --> 00:01:29,626
Je to tvoje.
12
00:01:32,546 --> 00:01:33,796
Dobře, pojďme na to.
13
00:01:36,716 --> 00:01:38,556
Zprávu podává Kim Soyeon.
14
00:01:39,056 --> 00:01:43,306
Včera mě kontaktoval muž, Park Sangjoon,
15
00:01:43,596 --> 00:01:48,266
který údajně utekl z
psychiatrické léčebny a zabil 18 lidí.
16
00:01:57,906 --> 00:02:01,826
Park byl vlastně můj kamarád z dětství.
„Park Sangjoon, 27 let“
17
00:02:03,246 --> 00:02:05,456
Pamatuji si ho jako laskavého klučinu.
18
00:02:05,746 --> 00:02:08,836
Ale po traumatické události v deseti letech
19
00:02:09,626 --> 00:02:13,006
se stal psychicky labilním
a byl poslán do léčebny.
20
00:02:13,506 --> 00:02:15,257
Od té doby jsem ho neviděla, ale
21
00:02:15,296 --> 00:02:18,466
nějak se mu podařilo mě kontaktovat
prostřednictvím mého vydavatele.
22
00:02:20,096 --> 00:02:22,136
Nahrála jsem si to.
23
00:02:26,096 --> 00:02:27,596
To jsem já, Park Sangjoon.
24
00:02:29,226 --> 00:02:30,356
Park Sangjoon?
........