1
00:01:29,225 --> 00:01:32,162
Nešlo o to, že by tam byla velká konkurence nebo něco podobného.

2
00:01:32,318 --> 00:01:35,654
Eui-gyeom byl vždycky chlapec, který mířil jen na vrchol.

3
00:01:35,685 --> 00:01:37,513
Aha, jistě.

4
00:01:38,189 --> 00:01:42,127
Zástupce ředitele Eui-gyeoma také velmi chválil.

5
00:01:42,768 --> 00:01:45,643
Získal zlatou medaili na Mezinárodní vědecké olympiádě

6
00:01:45,651 --> 00:01:48,760
a má spoustu ocenění i v jiných soutěžích.

7
00:01:48,904 --> 00:01:51,364
Zástupce ředitele nás výslovně požádal,

8
00:01:51,381 --> 00:01:54,239
abychom mu věnovali mimořádnou pozornost.

9
00:01:54,435 --> 00:01:56,091
I pro nás je velkou poctou,

10
00:01:56,436 --> 00:01:59,872
že k nám přestupuje tak vynikající student, jako je Eui-gyeom.

11
00:02:03,880 --> 00:02:05,154
Eui-gyeome,

12
00:02:05,685 --> 00:02:08,443
tohle místo se od střední školy Seomun dost liší.

13
00:02:08,841 --> 00:02:10,810
To proto,

14
00:02:11,185 --> 00:02:14,224
že je zde více různorodých studentů.

15
00:02:14,555 --> 00:02:16,286
I atmosféra tu bude trochu odlišná.

16
00:02:17,324 --> 00:02:18,942
Víš, co tím myslím?

17
00:02:20,508 --> 00:02:22,476
Eui-gyeom se snadno přizpůsobí.

18
00:02:22,986 --> 00:02:25,438
Je to kluk, kterému jde všechno.

19
00:02:28,859 --> 00:02:29,993
Že?

20
00:02:34,250 --> 00:02:35,251
Ano.

21
00:02:39,137 --> 00:02:41,531
Dobře, všichni se posaďte!

22
00:02:44,767 --> 00:02:46,008
Dobře.

23
00:02:46,039 --> 00:02:49,415
Dnes máme ve třídě nového studenta, který přestoupil.

24
00:02:56,122 --> 00:02:57,653
Kang Yoon-gi.

25
00:02:59,038 --> 00:03:00,958
Dnes jsi tu nějak brzy.

........