1
00:01:29,225 --> 00:01:32,162
Nešlo o to, že by tam byla velká konkurence nebo něco podobného.
2
00:01:32,318 --> 00:01:35,654
Eui-gyeom byl vždycky chlapec, který mířil jen na vrchol.
3
00:01:35,685 --> 00:01:37,513
Aha, jistě.
4
00:01:38,189 --> 00:01:42,127
Zástupce ředitele Eui-gyeoma také velmi chválil.
5
00:01:42,768 --> 00:01:45,643
Získal zlatou medaili na Mezinárodní vědecké olympiádě
6
00:01:45,651 --> 00:01:48,760
a má spoustu ocenění i v jiných soutěžích.
7
00:01:48,904 --> 00:01:51,364
Zástupce ředitele nás výslovně požádal,
8
00:01:51,381 --> 00:01:54,239
abychom mu věnovali mimořádnou pozornost.
9
00:01:54,435 --> 00:01:56,091
I pro nás je velkou poctou,
10
00:01:56,436 --> 00:01:59,872
že k nám přestupuje tak vynikající student, jako je Eui-gyeom.
11
00:02:03,880 --> 00:02:05,154
Eui-gyeome,
12
00:02:05,685 --> 00:02:08,443
tohle místo se od střední školy Seomun dost liší.
13
00:02:08,841 --> 00:02:10,810
To proto,
14
00:02:11,185 --> 00:02:14,224
že je zde více různorodých studentů.
15
00:02:14,555 --> 00:02:16,286
I atmosféra tu bude trochu odlišná.
16
00:02:17,324 --> 00:02:18,942
Víš, co tím myslím?
17
00:02:20,508 --> 00:02:22,476
Eui-gyeom se snadno přizpůsobí.
18
00:02:22,986 --> 00:02:25,438
Je to kluk, kterému jde všechno.
19
00:02:28,859 --> 00:02:29,993
Že?
20
00:02:34,250 --> 00:02:35,251
Ano.
21
00:02:39,137 --> 00:02:41,531
Dobře, všichni se posaďte!
22
00:02:44,767 --> 00:02:46,008
Dobře.
23
00:02:46,039 --> 00:02:49,415
Dnes máme ve třídě nového studenta, který přestoupil.
24
00:02:56,122 --> 00:02:57,653
Kang Yoon-gi.
25
00:02:59,038 --> 00:03:00,958
Dnes jsi tu nějak brzy.
........