1
00:00:13,179 --> 00:00:14,014
No tak.
2
00:00:19,602 --> 00:00:20,437
Ahoj.
3
00:00:30,613 --> 00:00:33,199
Mám to tu moc rád, protože…
4
00:00:35,535 --> 00:00:38,955
je odsud pěkný výhled.
Ale jaký to má smysl? Sakra.
5
00:00:39,581 --> 00:00:41,833
Jo, ale není to zrovna diskrétní místo.
6
00:00:44,544 --> 00:00:48,339
Promiň, jestli je ti to nepříjemné.
7
00:00:49,716 --> 00:00:54,262
Můj přítel je na zastupitelství,
takže jsem si říkal, že když jsem tam byl…
8
00:00:59,559 --> 00:01:02,228
Konečně jsme s Bongsanem skončili.
9
00:01:03,813 --> 00:01:07,567
Předseda Lee učinil těžké rozhodnutí.
10
00:01:09,277 --> 00:01:12,781
Teď je řada na tobě, aby ses rozhodl.
11
00:01:13,990 --> 00:01:15,700
Potřebuju víc času.
12
00:01:15,784 --> 00:01:18,745
S tvým otcem to není jen tak.
13
00:01:19,245 --> 00:01:22,290
Jestli ti to bude trvat,
propásneš svou šanci.
14
00:01:24,292 --> 00:01:27,212
Je to tvá volba.
15
00:01:28,421 --> 00:01:33,468
Chceš zůstat outsiderem,
který nikam nepatří?
16
00:01:34,469 --> 00:01:35,553
Nebo…
17
00:01:39,891 --> 00:01:43,228
chceš být novým šéfem plazy?
18
00:02:17,554 --> 00:02:20,932
BEZ MILOSTI
19
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
Sakra, já myslel, že jsi mrtvý.
20
00:02:36,698 --> 00:02:39,325
Páni, Lee Ju-woon, ten zasranej parchant.
21
00:02:39,826 --> 00:02:42,745
Počkej. Nemyslíš teď
kvůli tvému bratrovi jasně…
22
00:02:46,499 --> 00:02:47,333
Sakra!
23
00:02:50,086 --> 00:02:50,920
Kurva!
24
00:03:12,358 --> 00:03:13,318
Už je to dlouho.
........