3
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
<i> V předchozích dílech

4
00:00:02,170 --> 00:00:05,780
Vypadá to, že na posledních třech cestách si platil první třídu

5
00:00:05,840 --> 00:00:07,860
a vzal to oklikou přes Atlantic City.

6
00:00:07,940 --> 00:00:10,110
<i> Lynette se dozvěděla znepokojivé zprávy,

7
00:00:10,190 --> 00:00:11,940
Říkal, že je v pořádku, když jí dám pusu.

8
00:00:12,020 --> 00:00:13,540
Co dalšího ti ještě bratr řekl?

9
00:00:13,620 --> 00:00:15,850
<i> Caleb vyzradil tajemství,

10
00:00:16,800 --> 00:00:20,320
<i> Susan učinila úplné doznání

11
00:00:20,470 --> 00:00:22,720
To mě zanecháš uprostřed ničeho?

12
00:00:22,830 --> 00:00:25,750
<i> Nemůžu s tebou dále být. Nejsem na to dost silná.

13
00:00:25,820 --> 00:00:31,310
<i> a Bree udělala nejtežší rozhodnutí svého života.

14
00:00:35,250 --> 00:00:39,570
<i> Susan Mayer vždy věřila, že dobrou věcí při zlých časech

15
00:00:39,720 --> 00:00:43,630
<i> je poznání, kdo jsou opravdoví přátelé.

16
00:00:43,780 --> 00:00:49,170
<i> Když jí zemřela babička, Bree přinesla domácí koláčky.

17
00:00:49,280 --> 00:00:51,340
<i> Když kritici odsoudili její třetí knihu,

18
00:00:51,410 --> 00:00:55,190
<i> Gabrielle najala šikovného maséra.

19
00:00:55,850 --> 00:01:01,450
<i> Když se rozvedla, Lynette dolívala skotskou.

20
00:01:02,740 --> 00:01:07,170
<i> Bohužel její život byl znovu zničen,

21
00:01:07,250 --> 00:01:12,520
<i> ale její přátelé jí ho opět pomáhali dát dohromady.

22
00:01:13,630 --> 00:01:19,070
Susan? Probrali jsme to a s Julií můžete zůstat u Bree.

23
00:01:19,150 --> 00:01:21,890
Děkuji, ale to je dobré. Budeme v motelu.

24
00:01:21,960 --> 00:01:23,140
Rozhodně ne.

25
00:01:23,220 --> 00:01:26,860
Dejte mi hodinu nebo dvě, abych připravila Andrewův pokoj a pak se můžete...

26
00:01:27,700 --> 00:01:29,510
nastěhovat.

27
00:01:29,610 --> 00:01:31,420
Snad ani nezasloužím přátele jako jste vy.

........