1
00:00:31,197 --> 00:00:33,825
RICK A MORTY

2
00:00:41,624 --> 00:00:44,586
{\an8}Klid, Morty,
už jsem skoro posbíral trosky Citadely.

3
00:00:44,669 --> 00:00:45,754
{\an8}Jsem v klidu.

4
00:00:45,795 --> 00:00:48,882
{\an8}Ten spinning má pasivně agresivní nádech.

5
00:00:48,965 --> 00:00:50,341
Já jsem spíš znuděnej.

6
00:00:50,467 --> 00:00:52,343
{\an8}Seš už sto let za vopicema.

7
00:00:52,427 --> 00:00:56,139
{\an8}-Nevynalezli to Egypťani?
-Móda se mění v cyklech. Jsem retro.

8
00:00:57,891 --> 00:01:00,435
Ale kurva drát.
Drž se, musíme někde přistát.

9
00:01:03,938 --> 00:01:06,733
Jé, tady žijou lidi?
To sou běženci?

10
00:01:07,025 --> 00:01:08,777
{\an8}Klony. Bioodpad.

11
00:01:08,860 --> 00:01:12,322
{\an8}Já si myslel, že je to všechny
vcuclo zpátky do jejich reality.

12
00:01:12,405 --> 00:01:14,282
{\an8}-To se stalo, ne?
-Přesně.

13
00:01:14,365 --> 00:01:17,035
{\an8}Citadela byla v podstatě
továrna na náhradní těla.

14
00:01:17,118 --> 00:01:18,953
{\an8}A reset portálů je vcucnul zpátky.

15
00:01:19,537 --> 00:01:22,916
{\an8}Tady uvíznout nechcem,
tohle je Mortyovská čtvrť,

16
00:01:22,999 --> 00:01:25,460
{\an8}jestli mi rozumíš.
Zapíchnem to támhle.

17
00:01:29,714 --> 00:01:32,300
Tak, Morty, těsnící pěnu.
A fofrem.

18
00:01:33,802 --> 00:01:36,763
{\an8}-No, pěkná kukuřice.
-Děkuju.

19
00:01:37,222 --> 00:01:41,601
{\an8}Bacha! Tak jo, v klidu, chlape.
O těchhle samotářích jsem už slyšel.

20
00:01:41,684 --> 00:01:43,812
Co děláte na mým pozemku?

21
00:01:43,937 --> 00:01:46,272
Snažíme se vodtud
co nejrychlejc vypadnout.

22
00:01:46,356 --> 00:01:47,857
{\an8}-Snažte se rychlejc.
........