1
00:00:31,197 --> 00:00:33,825
RICK A MORTY
2
00:00:41,624 --> 00:00:44,586
{\an8}Klid, Morty,
už jsem skoro posbíral trosky Citadely.
3
00:00:44,669 --> 00:00:45,754
{\an8}Jsem v klidu.
4
00:00:45,795 --> 00:00:48,882
{\an8}Ten spinning má pasivně agresivní nádech.
5
00:00:48,965 --> 00:00:50,341
Já jsem spíš znuděnej.
6
00:00:50,467 --> 00:00:52,343
{\an8}Seš už sto let za vopicema.
7
00:00:52,427 --> 00:00:56,139
{\an8}-Nevynalezli to Egypťani?
-Móda se mění v cyklech. Jsem retro.
8
00:00:57,891 --> 00:01:00,435
Ale kurva drát.
Drž se, musíme někde přistát.
9
00:01:03,938 --> 00:01:06,733
Jé, tady žijou lidi?
To sou běženci?
10
00:01:07,025 --> 00:01:08,777
{\an8}Klony. Bioodpad.
11
00:01:08,860 --> 00:01:12,322
{\an8}Já si myslel, že je to všechny
vcuclo zpátky do jejich reality.
12
00:01:12,405 --> 00:01:14,282
{\an8}-To se stalo, ne?
-Přesně.
13
00:01:14,365 --> 00:01:17,035
{\an8}Citadela byla v podstatě
továrna na náhradní těla.
14
00:01:17,118 --> 00:01:18,953
{\an8}A reset portálů je vcucnul zpátky.
15
00:01:19,537 --> 00:01:22,916
{\an8}Tady uvíznout nechcem,
tohle je Mortyovská čtvrť,
16
00:01:22,999 --> 00:01:25,460
{\an8}jestli mi rozumíš.
Zapíchnem to támhle.
17
00:01:29,714 --> 00:01:32,300
Tak, Morty, těsnící pěnu.
A fofrem.
18
00:01:33,802 --> 00:01:36,763
{\an8}-No, pěkná kukuřice.
-Děkuju.
19
00:01:37,222 --> 00:01:41,601
{\an8}Bacha! Tak jo, v klidu, chlape.
O těchhle samotářích jsem už slyšel.
20
00:01:41,684 --> 00:01:43,812
Co děláte na mým pozemku?
21
00:01:43,937 --> 00:01:46,272
Snažíme se vodtud
co nejrychlejc vypadnout.
22
00:01:46,356 --> 00:01:47,857
{\an8}-Snažte se rychlejc.
........