1
00:01:05,280 --> 00:01:07,580
Překlad do CZ Jitoz
S02E06
2
00:01:19,480 --> 00:01:22,080
{\an8}Vidíte ty dva poldy?{\an8}
3
00:01:24,160 --> 00:01:26,600
{\an8}Sledují dům Carmine Sorba.{\an8}
4
00:01:27,640 --> 00:01:29,360
Jsou jeho hlavní problém.
5
00:01:30,920 --> 00:01:34,240
{\an8}Získejte povolení, které vás
opravňuje ukončit sledování{\an8}
6
00:01:34,360 --> 00:01:36,600
a doprovodit Sorba na místo,
které vám řekneme.
7
00:01:37,074 --> 00:01:41,040
Jo. Nebude to snadné.
Sledují ho 24 hodin denně.
8
00:01:41,120 --> 00:01:43,760
Bavíme se o vůdci klanu,
ne o obyčejném mafiánovi.
9
00:01:44,360 --> 00:01:47,200
Proto jsme si vybrali vás,
inspektore Lojacono.
10
00:01:47,560 --> 00:01:49,200
A ne obyčejného inspektora.
11
00:01:57,233 --> 00:01:59,869
ZBÝVÁ 7 DNÍ
12
00:02:02,200 --> 00:02:04,200
Co je, Pisanè?
13
00:02:05,760 --> 00:02:07,760
{\an8}- Nic.
- Nic.{\an8}
14
00:02:08,440 --> 00:02:10,440
Tváříš se jako na pohřbu.
15
00:02:11,700 --> 00:02:16,120
Řekni pravdu. Bojíš se umřít?
16
00:02:18,760 --> 00:02:26,800
Ne, ani trochu. Přinejhorším
obejmu zase svou Carmen.
17
00:02:27,240 --> 00:02:31,440
Panebože, Pisanè,
Neříkej takové ošklivé věci.
18
00:02:32,440 --> 00:02:36,520
Jsi ještě mladý, Aragone,
nevíš, co je to osamělost.
19
00:02:36,960 --> 00:02:40,000
Ale jaká osamělost?
Máš přece nás.
20
00:02:40,720 --> 00:02:43,720
A pak promiň,
co tu potom dělám?
21
00:02:46,160 --> 00:02:49,040
Chceš mi říct, že se
na tebe můžu spolehnout?
22
00:02:51,280 --> 00:02:52,520
Určitě.
........