1
00:00:51,320 --> 00:00:53,014
Děkuju, Efendi.
2
00:00:53,346 --> 00:00:55,466
Neměl byste tu být.
3
00:00:59,160 --> 00:01:00,582
Vlade!
4
00:01:02,260 --> 00:01:03,842
Jsi tam?
5
00:01:04,211 --> 00:01:06,291
Jsem Radu, tvůj bratr.
6
00:01:09,376 --> 00:01:12,685
Prosím. Nemůže se ti to tady líbit.
7
00:01:13,575 --> 00:01:16,080
Prostě dělej, co chtějí.
8
00:01:16,880 --> 00:01:19,441
Projev jim respekt a pustí tě ven.
9
00:01:20,327 --> 00:01:21,799
Jsi tam?
10
00:01:22,440 --> 00:01:24,120
O PĚT LET POZDĚJI
11
00:01:24,200 --> 00:01:25,733
Jsi tam?
12
00:01:30,160 --> 00:01:31,531
Vlade!
13
00:01:34,880 --> 00:01:36,275
Vlade!
14
00:01:37,684 --> 00:01:39,306
Jsi tam?
15
00:01:48,120 --> 00:01:49,685
Vlade!
16
00:01:50,040 --> 00:01:52,802
Pros sultána o milost!
17
00:03:40,413 --> 00:03:43,664
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
18
00:03:53,960 --> 00:03:55,920
VATIKÁN
ŘÍM
19
00:03:56,000 --> 00:03:59,175
Půlka Evropy mluví o Hunyadim.
20
00:03:59,295 --> 00:04:02,360
Jeho úspěchy jsou pozoruhodné.
21
00:04:02,480 --> 00:04:05,144
- Chci, abyste ho navštívil.
- Já?
22
00:04:05,200 --> 00:04:10,160
Nebýt mého zdraví,
jel bych tam sám.
23
00:04:10,240 --> 00:04:14,480
- Jistě, Svatý Otče.
- Jeďte a řekněte mu,
24
00:04:14,600 --> 00:04:18,959
že vyzývám národy Západu,
........