1
00:00:36,000 --> 00:00:40,050
Chinese Hercules AKA
Freedom Strikes a Blow

2
00:01:14,741 --> 00:01:17,917
Shen Wei Tai, ty cvičíš i v noci?

3
00:01:23,000 --> 00:01:25,127
Chceš porazit mého bratra?

4
00:01:29,073 --> 00:01:34,168
Wei Tai, zaslechla jsem,
že jsi se hodně zlepšil.

5
00:01:34,192 --> 00:01:38,557
Otec mi řekl, že jsi nejlepší.

6
00:01:39,027 --> 00:01:45,102
V tom případě,
nemusíš cvičit tak dlouho.

7
00:01:45,421 --> 00:01:47,218
Vím, že si tě můj bratr neustále dobírá.

8
00:01:48,362 --> 00:01:54,819
Šikanuje tě, protože jsi sirotek.
Ale zkus to ignorovat.

9
00:01:57,067 --> 00:02:04,003
Snažím se,
ale někdy zachází příliš daleko.

10
00:02:04,019 --> 00:02:09,323
Já vím, zapomeň na něj.
Já si tě nikdy nedobírala.

11
00:02:11,089 --> 00:02:13,495
Už je večer, odpočiň si.

12
00:02:16,566 --> 00:02:18,526
Sestro, mám menší tajemství.

13
00:02:21,043 --> 00:02:24,130
Vymyslel jsem techniky,
které ani mistr nezná.

14
00:02:24,433 --> 00:02:28,222
Wei Tai, to není správné.
To je jako podvádění.

15
00:02:31,140 --> 00:02:34,416
Sestro, sestro...nech mě to vysvětlit.

16
00:02:39,402 --> 00:02:40,517
Sestro.

17
00:02:51,972 --> 00:02:55,442
Shen Wei Tai, copak máš za lubem
takto pozdě večer?

18
00:02:56,377 --> 00:02:58,659
Chtěl jsi balit moji sestru?

19
00:02:58,902 --> 00:03:01,730
Bratře, jsi opilý,
mluvíš nesmysly.

20
00:03:02,097 --> 00:03:04,691
Však jsem vás tu načapal.

21
00:03:10,315 --> 00:03:11,953
Snažíš se utéct?

22
00:03:13,566 --> 00:03:14,840
Bratře.

23
00:03:15,112 --> 00:03:19,433
........