1
00:00:00,155 --> 00:00:01,788
Je v Thompsonu kadetní letka?
2
00:00:01,890 --> 00:00:04,181
Asi s tebou nemůžu spát
a nebýt s tebou.
3
00:00:04,265 --> 00:00:06,973
Záleží mi na tobě, ale i na sobě.
4
00:00:07,056 --> 00:00:08,890
- Hayley, co to je?
- Hormony.
5
00:00:08,973 --> 00:00:11,306
Zatím rakovinu vaječníků nemám.
6
00:00:11,390 --> 00:00:14,723
Jestli chci mít jednou děti, musím si
nechat zmrazit zdravá vajíčka.
7
00:00:14,806 --> 00:00:17,390
Bodie, věřím, že chceš to dítě.
8
00:00:17,473 --> 00:00:18,973
Nevěřím, že chceš mě.
9
00:00:19,056 --> 00:00:20,348
Já jsem Dani, mimochodem.
10
00:00:20,431 --> 00:00:21,515
Mel.
11
00:00:21,556 --> 00:00:22,723
Miluju tě, Stef,
12
00:00:22,806 --> 00:00:24,765
a ráda s tebou pracuju,
13
00:00:24,848 --> 00:00:26,556
ale není to tvoje zásada?
14
00:00:26,640 --> 00:00:28,598
Nepustit si práci k tělu?
15
00:00:32,723 --> 00:00:35,306
Prostě jsi musel do té vířivky vlézt,
16
00:00:35,390 --> 00:00:36,723
abys pacienta vytáhl, co?
17
00:00:36,806 --> 00:00:41,431
Chlór, vůně letního tábora,
sluníčko, plavky, relax.
18
00:00:41,515 --> 00:00:43,806
Jo, ale namočils mi
celé sedadlo, kámo.
19
00:00:43,890 --> 00:00:46,265
Jo, pořádně jsem se zrelaxoval.
20
00:00:46,348 --> 00:00:49,390
- Vy jste anděl?
- Ne, jsem zdravotnice.
21
00:00:49,473 --> 00:00:52,223
Ztratil jste vědomí ve vířivce.
22
00:00:52,306 --> 00:00:54,473
Pamatujete si,
jak dlouho jste v ní byl?
23
00:00:54,556 --> 00:00:57,681
Když se sjedete,
tak nemůžete myslet na čas.
........