1
00:00:19,367 --> 00:00:22,867
{\an8}ZMRZLÍ V ČASE
2
00:00:22,934 --> 00:00:24,734
PŘÍBĚH JE FIKTIVNÍ A JMÉNA,
3
00:00:24,800 --> 00:00:27,867
MÍSTA, SPOLEČNOSTI A UDÁLOSTI
NEJSOU REÁLNÁ.
4
00:00:30,233 --> 00:00:33,333
{\an8}ROK 1999
5
00:01:49,900 --> 00:01:50,934
CRYO GENESIS - DELFÍN
6
00:02:04,900 --> 00:02:06,734
To je vše, co jsem potřeboval.
7
00:02:14,033 --> 00:02:15,800
Když vám pomohu, pane doktore,
8
00:02:16,567 --> 00:02:20,800
opravdu dokážete vytvořit lepší svět?
9
00:02:20,867 --> 00:02:22,667
Samozřejmě.
10
00:02:22,734 --> 00:02:26,066
Ale jak mi můžete pomoci vy?
11
00:02:33,367 --> 00:02:35,333
Provedeme experiment
12
00:02:36,533 --> 00:02:38,266
a ukážeme ho světu.
13
00:02:53,767 --> 00:02:57,233
KRYOKOMORA 05
14
00:03:11,900 --> 00:03:13,734
PŘÍPRAVA INJEKČNÍ LÁTKY
15
00:03:15,066 --> 00:03:16,400
KRYOKOMORA 05
KO MI-RAN
16
00:03:20,367 --> 00:03:22,633
VÝŠKA 163 CM, VÁHA 45 KG
NAROZENA 1976
17
00:03:42,033 --> 00:03:45,967
{\an8}EPIZODA 1
POČÁTKY KRYOGENIKY
18
00:03:47,166 --> 00:03:49,567
{\an8}28. ČERVENCE 1999
2:17:42 RÁNO
19
00:03:49,633 --> 00:03:51,567
{\an8}Podílíte se na zahájení
20
00:03:51,633 --> 00:03:55,066
{\an8}prvního kryogenního
experimentu na lidech v Koreji,
21
00:03:55,133 --> 00:03:57,300
{\an8}vlastně na celém světě.
22
00:03:57,367 --> 00:03:59,533
{\an8}Toto sklo kryogenní kapsle
23
00:03:59,600 --> 00:04:02,767
{\an8}odolá síle
150krát lépe než tvrzené sklo,
24
........