1
00:00:20,500 --> 00:00:22,867
{\an8}ZMRZLÍ V ČASE

2
00:00:22,934 --> 00:00:24,734
TOTO DRAMA JE FIKTIVNÍ A JMÉNA,

3
00:00:24,800 --> 00:00:27,834
MÍSTA, SPOLEČNOSTI A UDÁLOSTI
NEJSOU SKUTEČNÉ.

4
00:00:32,700 --> 00:00:35,467
PROJEKT 99

5
00:00:35,533 --> 00:00:36,834
To je ale napínavé, co?

6
00:00:36,900 --> 00:00:37,967
Konečně je to tu.

7
00:00:41,700 --> 00:00:43,367
Líbí se mi ten úvod.

8
00:00:46,100 --> 00:00:48,800
<i>Jsem Ground, představte se.</i>

9
00:00:58,734 --> 00:00:59,767
Co se děje?

10
00:01:02,767 --> 00:01:04,433
-To je divné.
-To není správné.

11
00:01:06,900 --> 00:01:09,100
<i>Prosím, zachraňte mého manžela.</i>
<i>Mrazicí kapsle…</i>

12
00:01:18,200 --> 00:01:20,633
<i>Tehdy v noci v roce 2019,</i>

13
00:01:20,700 --> 00:01:23,467
<i>co se jí stalo?</i>

14
00:01:26,600 --> 00:01:28,066
Neměli bychom přestat vysílat?

15
00:01:28,133 --> 00:01:29,633
Ne, pokračujte.

16
00:01:33,834 --> 00:01:35,400
<i>Tu noc v roce 1999.</i>

17
00:01:40,000 --> 00:01:41,900
<i>Po 24hodinovém pokusu</i>

18
00:01:41,967 --> 00:01:44,467
<i>jsme čekali na rozmrazení.</i>

19
00:01:44,533 --> 00:01:46,433
<i>Co se to s námi proboha stalo?</i>

20
00:01:54,166 --> 00:01:56,667
<i>Mezi dvěma zdánlivě</i>
<i>nesouvisejícími incidenty…</i>

21
00:01:56,734 --> 00:01:57,700
To je…

22
00:02:02,266 --> 00:02:03,467
<i>…je tento muž.</i>

23
00:02:04,467 --> 00:02:06,867
<i>Bratr generálního ředitele</i>
<i>Unseong Group Lee Seok-du,</i>

24
00:02:06,934 --> 00:02:08,066
<i>Lee Hyung-du.</i>
........