1
00:00:00,959 --> 00:00:03,586
I když je příběh inspirován skutečnými
osobami a událostmi,

2
00:00:03,670 --> 00:00:06,131
jisté postavy, charakterizace,
události, lokace

3
00:00:06,214 --> 00:00:08,550
a dialogy jsou fiktivní nebo vymyšlené.

4
00:00:09,509 --> 00:00:11,219
Nový svět je tady, bratři.

5
00:00:11,386 --> 00:00:13,138
Sám jsem jen Harlem.

6
00:00:13,221 --> 00:00:15,932
Společně jsme deset Harlemů.

7
00:00:16,641 --> 00:00:19,060
To by odmítli objednávku na 3 000 kilo?

8
00:00:19,144 --> 00:00:21,062
Když to prodáme černochovi,

9
00:00:21,688 --> 00:00:23,189
stáhnou nás zaživa z kůže.

10
00:00:23,273 --> 00:00:24,858
Co kdybych měl italskýho parťáka?

11
00:00:24,941 --> 00:00:26,484
Má nějaký plán.

12
00:00:28,570 --> 00:00:30,196
Znám toho hajzla moc dobře!

13
00:00:30,280 --> 00:00:32,407
Jestli s vámi Siciliáni
nechtěji obchodovat,

14
00:00:32,490 --> 00:00:33,450
mám svázané ruce.

15
00:00:33,533 --> 00:00:36,786
Nepotřebuju,
aby po mně šlo Pět rodin kvůli heroinu.

16
00:00:36,870 --> 00:00:40,874
Můžete mi pomoct chytit velkou rybu.

17
00:00:40,957 --> 00:00:42,459
- To je práskání.
- Ale není.

18
00:00:42,625 --> 00:00:44,586
Je to vyřazení konkurence.

19
00:00:44,669 --> 00:00:46,171
Chino diplomacii moc nemusí.

20
00:00:46,254 --> 00:00:47,589
Skutečný diplomat je ten,

21
00:00:47,672 --> 00:00:49,299
kdo dokáže sousedovi podříznout krk,

22
00:00:49,382 --> 00:00:50,633
když to vůbec nečeká.

23
00:00:50,717 --> 00:00:53,053
Kašlu ti na tvých deset Harlemů.

24
00:00:53,136 --> 00:00:55,805
Já se s tebou nespojím.
........