1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>preklad mindhunter29</b>

2
00:02:16,652 --> 00:02:18,289
Zdravím.

3
00:02:18,624 --> 00:02:20,426
Ahoj.

4
00:02:22,887 --> 00:02:26,196
Viete, že máte na sebe
slušné množstvo krvi, pane?

5
00:02:30,205 --> 00:02:33,332
Jasne, ani nie je moja. Šlo len o...

6
00:02:34,954 --> 00:02:36,322
To je jedno.

7
00:02:36,323 --> 00:02:39,940
Hej, počujte, potrebujem,
aby ste si odo mňa vzali túto vec,

8
00:02:39,941 --> 00:02:41,940
spravili z nej problém niekoho iného.

9
00:02:41,941 --> 00:02:45,290
Myslel som si,
že si ju moji chlapci zamilujú, ale...

10
00:02:45,291 --> 00:02:48,713
poviem vám, človeče, že nie.

11
00:02:49,315 --> 00:02:50,617
DETSKÉ HRAČKY SÚ NEVRATNÉ

12
00:02:50,618 --> 00:02:53,962
Nie, nie je to hračka,

13
00:02:53,963 --> 00:02:57,994
tak jej tak už nikdy nehovorte. Je to...

14
00:02:58,425 --> 00:03:00,221
je to...

15
00:03:01,277 --> 00:03:04,592
vlastne neviem presne, čo to je.

16
00:03:05,231 --> 00:03:08,363
Navyše sa zdá byť pokazená.

17
00:03:08,364 --> 00:03:11,387
Vidíte, zdá sa, že palička
sa zasekla v hornej polohe.

18
00:03:11,388 --> 00:03:16,497
Nechcite, aby tá prekliata palička klesla.

19
00:03:16,498 --> 00:03:17,734
Jasné?

20
00:03:18,015 --> 00:03:20,354
Lebo keď klesne,

21
00:03:21,076 --> 00:03:25,648
sľubujem vám,
že sme všetci totálne v prdeli.

22
00:03:25,649 --> 00:03:27,341
Jasné?

23
00:03:32,600 --> 00:03:34,010
No fajn...

24
00:03:57,897 --> 00:04:01,516
Pane, nemôžem hovoriť za vás, ale...
........