1
00:00:35,868 --> 00:00:41,704
<i>Existují legendy o lidech,
kteří dokážou hrát a zpívat tak,</i>
2
00:00:42,442 --> 00:00:47,080
<i>že jejich hudba dokáže proniknout
závojem mezi životem a smrtí</i>
3
00:00:48,146 --> 00:00:52,502
<i>a přivolá duše
z minulosti i budoucnosti.</i>
4
00:00:53,653 --> 00:00:56,388
<i>Ve starověkém Irsku jim říkali <i>Filí.</i>
5
00:00:58,791 --> 00:01:01,794
<i>V zemi Čoktů
jim říkají Strážci ohně.</i>
6
00:01:03,361 --> 00:01:07,684
<i>V západní Africe se jim říká Grioti.</i>
7
00:01:09,167 --> 00:01:13,676
<i>Tento dar mohl přinést
uzdravení jejich komunitám,</i>
8
00:01:13,700 --> 00:01:18,209
<i>ale zároveň přitahoval zlo.</i>
9
00:01:31,908 --> 00:01:36,079
{\an8}<i>CLARKSDALE, MISSISSIPPI,
16. ŘÍJNA 1932</i>
10
00:02:26,478 --> 00:02:27,764
-Sammie!
-Ruthie.
11
00:02:28,748 --> 00:02:29,815
Ne, ne.
12
00:02:33,284 --> 00:02:34,284
Pojď sem, synku.
13
00:02:37,255 --> 00:02:38,256
To je v pořádku.
14
00:02:41,326 --> 00:02:43,596
-Sammie!
-Mého syna pokoušelo hříšné volání.
15
00:02:46,832 --> 00:02:52,121
Náš Pán nás povolal,
abychom byli rybáři hříšných duší
16
00:02:53,698 --> 00:02:55,040
a ukázali jim správnou cestu.
17
00:03:03,816 --> 00:03:07,462
Chci, abys mi přísahal,
přede mnou i před touto farností,
18
00:03:07,462 --> 00:03:11,808
že se vyhneš všem nepravostem.
19
00:03:12,825 --> 00:03:14,927
Chci, abys mi to slíbil.
Tady a teď.
20
00:03:18,030 --> 00:03:19,649
Zahoď tu kytaru, Samueli.
21
00:03:24,770 --> 00:03:26,197
Ve jménu Božím.
22
00:03:31,310 --> 00:03:32,445
Zahoď ji, Samueli.
23
........