1
00:00:58,074 --> 00:01:00,190
Skutečná TV vám stále přináší...

2
00:01:00,274 --> 00:01:03,391
nejlepší dokumentární a informační pořady.

3
00:01:03,474 --> 00:01:05,863
Vezmeme vás, kam si přejete.

4
00:01:05,954 --> 00:01:08,343
Z kraje vašeho křesla na kraj světa,

5
00:01:08,434 --> 00:01:11,073
z ulic Los Angeles na pláň Serengeti,

6
00:01:11,154 --> 00:01:13,384
z duševního míru do vesmíru,

7
00:01:13,634 --> 00:01:16,353
od nejzábavnějších chvil
ke chvílím nejtragičtějším.

8
00:01:16,434 --> 00:01:19,471
S námi se smějete, pláčete,
jste na pokraji smrti.

9
00:01:19,874 --> 00:01:22,911
Nyní vás však vezmeme tam,
kde jste ještě nikdy nebyli.

10
00:01:22,994 --> 00:01:25,747
Bez scénáře, bez hercu, bez střihu.

11
00:01:26,394 --> 00:01:28,954
Celý den a celou noc, vše skutečné.

12
00:01:29,114 --> 00:01:31,548
Každá sekunda na Skutečné TVje skutečná!

13
00:01:32,394 --> 00:01:33,827
Od letošního jara.

14
00:01:37,234 --> 00:01:38,826
Dotazy?

15
00:01:42,434 --> 00:01:45,426
Pochopili jsme myslím,
že je to skutečné, ale co je to?

16
00:01:45,514 --> 00:01:47,709
Cynthie, pojď sem. Máš slovo.

17
00:01:47,794 --> 00:01:51,070
Vážení, to je Cynthia Toppingová,
dramaturg Skutečné TV.

18
00:01:51,154 --> 00:01:54,988
Bude vystřelena na měsíc,
jestli tento program nebude úspěšný.

19
00:01:56,714 --> 00:01:59,990
Děkuji, pane Whitakere.
Vždyjsem chtěla cestovat.

20
00:02:00,554 --> 00:02:01,350
Ano?

21
00:02:01,434 --> 00:02:06,633
Je to podobné seriálu ze 70. let
Hlučná rodina?

22
00:02:07,074 --> 00:02:08,826
Ne, toto je zcela odlišné.

23
00:02:08,914 --> 00:02:10,950
Vybereme jednoho člověka,

........