1
00:02:04,208 --> 00:02:09,416
OLD GUARD: NESMRTELNÍ 2
2
00:02:10,583 --> 00:02:13,541
SPLIT, CHORVATSKO
3
00:02:25,583 --> 00:02:26,625
Počkej.
4
00:02:39,041 --> 00:02:42,875
<i>Je tam nejmíň 16 členů ostrahy</i>
<i>a venku mají čtyři auta.</i>
5
00:02:43,958 --> 00:02:47,041
Konrad jede ve zbraních. A to ve velkém.
6
00:02:47,125 --> 00:02:51,958
Je to gauner.
Dělá do skenerů a všemožných rušiček,
7
00:02:52,041 --> 00:02:54,416
takže uvnitř budeme bez signálu.
8
00:02:54,500 --> 00:02:56,916
Pro zajímavost. Dostaneme nějaké volno?
9
00:02:57,583 --> 00:03:00,583
- Ty jsi ale mileniálka, Nile.
<i>- Zeptat se můžu, ne?</i>
10
00:03:00,666 --> 00:03:03,416
Nile, když jsme začínali my,
11
00:03:03,500 --> 00:03:04,958
<i>pracovali jsme nonstop.</i>
12
00:03:05,041 --> 00:03:08,541
Joe, Nicky, vy máte na starosti labyrint.
13
00:03:10,458 --> 00:03:11,333
Cože?
14
00:03:11,416 --> 00:03:12,750
Jako fakt?
15
00:03:12,833 --> 00:03:16,041
Nebojte, rok 1853 se už opakovat nebude.
16
00:03:16,125 --> 00:03:17,583
<i>O čem to mluvíte?</i>
17
00:03:17,666 --> 00:03:19,208
Bylo tam dělo.
18
00:03:19,291 --> 00:03:20,666
Nevšimli jsme si ho.
19
00:03:20,750 --> 00:03:21,625
Šlo o Bookera.
20
00:03:22,500 --> 00:03:28,375
To dělo mu ustřelilo hlavu
a my ji v tom labyrintu nemohli najít.
21
00:03:28,458 --> 00:03:30,833
A on nám v pátrání moc nepomohl.
22
00:03:32,666 --> 00:03:33,791
<i>Snad je v pořádku.</i>
23
00:03:41,541 --> 00:03:42,791
Jdeme do akce.
24
00:03:44,041 --> 00:03:45,875
<i>Dej vědět, až Konrada spatříš.</i>
........