1
00:02:04,208 --> 00:02:09,416
OLD GUARD: NESMRTELNÍ 2

2
00:02:10,583 --> 00:02:13,541
SPLIT, CHORVATSKO

3
00:02:25,583 --> 00:02:26,625
Počkej.

4
00:02:39,041 --> 00:02:42,875
<i>Je tam nejmíň 16 členů ostrahy</i>
<i>a venku mají čtyři auta.</i>

5
00:02:43,958 --> 00:02:47,041
Konrad jede ve zbraních. A to ve velkém.

6
00:02:47,125 --> 00:02:51,958
Je to gauner.
Dělá do skenerů a všemožných rušiček,

7
00:02:52,041 --> 00:02:54,416
takže uvnitř budeme bez signálu.

8
00:02:54,500 --> 00:02:56,916
Pro zajímavost. Dostaneme nějaké volno?

9
00:02:57,583 --> 00:03:00,583
- Ty jsi ale mileniálka, Nile.
<i>- Zeptat se můžu, ne?</i>

10
00:03:00,666 --> 00:03:03,416
Nile, když jsme začínali my,

11
00:03:03,500 --> 00:03:04,958
<i>pracovali jsme nonstop.</i>

12
00:03:05,041 --> 00:03:08,541
Joe, Nicky, vy máte na starosti labyrint.

13
00:03:10,458 --> 00:03:11,333
Cože?

14
00:03:11,416 --> 00:03:12,750
Jako fakt?

15
00:03:12,833 --> 00:03:16,041
Nebojte, rok 1853 se už opakovat nebude.

16
00:03:16,125 --> 00:03:17,583
<i>O čem to mluvíte?</i>

17
00:03:17,666 --> 00:03:19,208
Bylo tam dělo.

18
00:03:19,291 --> 00:03:20,666
Nevšimli jsme si ho.

19
00:03:20,750 --> 00:03:21,625
Šlo o Bookera.

20
00:03:22,500 --> 00:03:28,375
To dělo mu ustřelilo hlavu
a my ji v tom labyrintu nemohli najít.

21
00:03:28,458 --> 00:03:30,833
A on nám v pátrání moc nepomohl.

22
00:03:32,666 --> 00:03:33,791
<i>Snad je v pořádku.</i>

23
00:03:41,541 --> 00:03:42,791
Jdeme do akce.

24
00:03:44,041 --> 00:03:45,875
<i>Dej vědět, až Konrada spatříš.</i>

........